You've Got No Right (Tu N'avais Aucun Droit)
Courtney : All right, this is a song that Kurt wrote. Last, last song
Courtney : Ok, c'est une chanson que Kurt a ecrite. La dernière... la dernière
Almost... um, we worked on it a little bit, we can't do it that well but it's
Chanson presque... um, nous avons un tout petit peu travaillé dessus, nous ne pouvons pas faire ça mais bon c'est
Valentine's Day, and maybe he can hear it, and he'll go, "You know, you
La Saint Valentin, et peut être qu'il peut l'entendre, et il sera là, " Tu sais, t'as
Really fucked up my song, Courtney. Don't even try it. " But if it works,
Vraiment foiré ma chanson, Courtney. Ne réessais jamais. " Mais si ça marche,
It's dedicated to my mother-in-law.
Elle est dedicacée à ma belle-mère. (mère de Kurt)
I would never bother you
Je ne te derangerai jamais
I would never promise to
Je ne te promettrai jamais rien
I would never bother you
Je ne te derangerai jamais
I would never promise to
Je ne te promettrai jamais rien
If I say I wouldn't care
Si j'ai dit que je m'en fichais
I would move away from here
Je partirais loin d'ici
You won't be afraid of fear (4 x)
Tu ne t'effrairas pas de la peur (x 4)
I am walking in the piss
Je marche dans la pisse
Always knew it would come to this
J'ai toujours su que ça arriverais
Things have never been so well
Les choses ne sont jamais allées si bien
And I have never felt so well
Et je ne me suis jamais sentie si bien
Hey, yeah (3 x)
Hey ouais (x 3)
You know you're right
Tu sais que tu as raison
You know your rights
Tu connais tes droits
You know you're right (2 x)
Tu sais que tu as raison (x 2)
Whistle and I'll come inside
Siffle et je viendrait interieurement
I no longer have to hide
Je n'ai plus à le cacher
Let's talk about someone else
Parlons de quelqu'un d'autre
She just wants to love herself
Elle veut juste s'aimer elle-même
She moves away from here
Elle part loin d'ici
She just wants to love herself
Elle veut s'aimer elle-même
I won't move away from here
Je ne bougerai pas d'ici
You won't be afraid of fear
Tu ne t'effrairas pas de la peur
I won't move away from here
Je ne bougerai pas d'ici
You won't be afraid of fear (it)
Tu ne t'effrairas pas de (la) craindre
I am walking in the piss
Je marche dans la pisse
Always knew it would come to this
J'ai toujours su que ça arriverais
Things have never been so swell
Les choses n'ont jamais été si géniales
And I have never been so well !
Et je ne me suis jamais sentie si bien
Hey, yeah (3 x)
Hey ouais (x 3)
You know you're right (3 x)
Tu sais que tu as raison (x 3)
Maybe you're right...
Peut être que tu as raison...
Hey, yeah
Hey, ouais
You know you're right
Tu sais que tu as raison
Hey, yeah
Hey ouais
You know your rights
Tu connais tes droits
Hey
Hey
Hey, yeah (2 x)
Hey ouais (x 2)
Yeah, you know your rights
Ouais, tu connais tes droits
Hey
Hey
Read me your rights
Cite moi tes droits
Courtney : That wasn't a very good version...
Courtney : C'était pas une super version...
Vos commentaires