Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Feel No Pain» par Sade

Feel No Pain (Ressentir Aucune Douleur)

Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
My brother's been laid off
Mon frère a été licencié
For more than two years now
Depuis plus de deux ans maintenant
Ooh can't get a job
Ooh ils n'arrivent pas à trouver du boulot
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
Ooh they gotta listen to the blues
Ooh il ne leur reste plus qu'à écouter du blues

Help them to strive
Aide les à faire des efforts
Help them to move on
Aide les à avancer
Help them to have some future
Aide les à se construire un avenir
Help them to live long
Aide les à vivre longtemps
Help them to live life
Aide les à vivre la vie
Help them to smile
Aide les à sourire
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues

Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
For too long too long
Depuis trop longtemps, trop longtemps
Don't let them lose
Ne le laisse pas perdre
We gotta give them a chance
Nous devons leur donner une chance
It's gonna come back on everyone
Ca se retournera contre tout le monde
If you don't make them dance
Si tu ne les fais pas danser
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues

There's nothing sacred (why, why, why)
Ca n'a rien de sacré (pourquoi, pourquoi, pourquoi)
Breathing hatred
Que de respirer la haine
We have to face it (why, why, why)
Nous devons affronter ça (pourquoi, pourquoi, pourquoi)
No one can take it
Personne ne peut accepter ça
And feel no pain
Sans ressentir aucune douleur

Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
My brother's been laid off
Mon frère a été licencié
For more than two years now
Depuis plus de deux ans maintenant
Ooh can't get a job
Ooh ils n'arrivent pas à trouver du boulot
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
Ooh they gotta listen to the blues
Ooh il ne leur reste plus qu'à écouter du blues

Help them to strive
Aide les à faire des efforts
Help them to move on
Aide les à avancer
Help them to have some future
Aide les à se construire un avenir
Help them to live long
Aide les à vivre longtemps
Help them to live life
Aide les à vivre la vie
Help them to smile
Aide les à sourire
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues

One day we're gonna wake up
Un jour nous allons nous réveiller
And the ghetto's all around
Au beau milieu du ghetto
All over my friend
En plein ghetto mon ami
Have you ever seen a man break down
As-tu déjà vu un homme fondre en larmes

Do you know how that feels
Sais-tu ce que ça fait
To walk the street with your head held high
De marcher dans la rue avec la tête haute
Why, why, why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Oh lord have mercy
Oh seigneur ait pitié
Did you ever see a man break down
As-tu déjà vu un homme fondre en larmes

There's nothing sacred
Ca n'a rien de sacré
Breathing hatred
Que de respirer la haine
We have to face it
Nous devons affronter ça
No-one can take it (how can they take that much)
Personne ne peut accepter ça (comment peuvent-ils l'accepter si bien)
And feel no pain
Sans ressentir aucune douleur

Oooh, did you ever see a man break down
Oooh, as-tu déjà vu un homme fondre en larmes

 
Publié par 15934 4 4 6 le 9 septembre 2004 à 22h29.
Love Deluxe (1992)
Chanteurs : Sade
Albums : Love Deluxe

Voir la vidéo de «Feel No Pain»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

In Thugz We Trust Il y a 20 an(s) 6 mois à 23:09
12139 4 4 6 In Thugz We Trust Site web M-A-G-N-I-F-I-Q-U-E
y a pas d autre mot, tout est parfait dans ce morceau
-les lyrics emouvante qui veule vraiment dire qq chose
-la musique ( j kiff tro se son de djembé)
-et la chanteuse avec sa voi exceptionel bien sur

Sade :-\ :-\ :-\ <3 <3

Merci a Mathieu pour cette traduction et by the way a tout les autres qui ont traduit des chansons de Sade sur se site (icompris moi bien sur :-D lol )
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 6 mois à 00:13
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web c'est vrai que ce sont de très belles paroles mais de quoi parle-t-elle au juste ? moi j'ai compris que c'était du racisme (les gens qui n'arrivent pas à se faire embaucher à cause de leur couleur de peau, dans certains pays faut croire que ça existe encore :-/ ), mais je peux me tromper
In Thugz We Trust Il y a 20 an(s) 6 mois à 12:01
12139 4 4 6 In Thugz We Trust Site web moi j ai plus l imprerssion que la chanson parle plutot du chomage et des personne victime du licenciment ou de plans sociau en Angleterre ,paske y a des ville ou la plus de la moitier de la population sont touchées par c probleme la bas

mais j me trompe peut etre j en sais rien :-/
Caractères restants : 1000