Feel No Pain (Ressentir Aucune Douleur)
Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
My brother's been laid off
Mon frère a été licencié
For more than two years now
Depuis plus de deux ans maintenant
Ooh can't get a job
Ooh ils n'arrivent pas à trouver du boulot
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
Ooh they gotta listen to the blues
Ooh il ne leur reste plus qu'à écouter du blues
Help them to strive
Aide les à faire des efforts
Help them to move on
Aide les à avancer
Help them to have some future
Aide les à se construire un avenir
Help them to live long
Aide les à vivre longtemps
Help them to live life
Aide les à vivre la vie
Help them to smile
Aide les à sourire
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues
Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
For too long too long
Depuis trop longtemps, trop longtemps
Don't let them lose
Ne le laisse pas perdre
We gotta give them a chance
Nous devons leur donner une chance
It's gonna come back on everyone
Ca se retournera contre tout le monde
If you don't make them dance
Si tu ne les fais pas danser
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues
There's nothing sacred (why, why, why)
Ca n'a rien de sacré (pourquoi, pourquoi, pourquoi)
Breathing hatred
Que de respirer la haine
We have to face it (why, why, why)
Nous devons affronter ça (pourquoi, pourquoi, pourquoi)
No one can take it
Personne ne peut accepter ça
And feel no pain
Sans ressentir aucune douleur
Mama been laid off
Maman a été licenciée
Papa been laid off
Papa a été licencié
My brother's been laid off
Mon frère a été licencié
For more than two years now
Depuis plus de deux ans maintenant
Ooh can't get a job
Ooh ils n'arrivent pas à trouver du boulot
Billy can't get a job
Billy n'arrive pas à trouver du boulot
Ooh they gotta listen to the blues
Ooh il ne leur reste plus qu'à écouter du blues
Help them to strive
Aide les à faire des efforts
Help them to move on
Aide les à avancer
Help them to have some future
Aide les à se construire un avenir
Help them to live long
Aide les à vivre longtemps
Help them to live life
Aide les à vivre la vie
Help them to smile
Aide les à sourire
Don't let them stay home and listen to the blues
Ne les laisse pas à la maison à écouter du blues
One day we're gonna wake up
Un jour nous allons nous réveiller
And the ghetto's all around
Au beau milieu du ghetto
All over my friend
En plein ghetto mon ami
Have you ever seen a man break down
As-tu déjà vu un homme fondre en larmes
Do you know how that feels
Sais-tu ce que ça fait
To walk the street with your head held high
De marcher dans la rue avec la tête haute
Why, why, why
Pourquoi, pourquoi, pourquoi
Oh lord have mercy
Oh seigneur ait pitié
Did you ever see a man break down
As-tu déjà vu un homme fondre en larmes
There's nothing sacred
Ca n'a rien de sacré
Breathing hatred
Que de respirer la haine
We have to face it
Nous devons affronter ça
No-one can take it (how can they take that much)
Personne ne peut accepter ça (comment peuvent-ils l'accepter si bien)
And feel no pain
Sans ressentir aucune douleur
Oooh, did you ever see a man break down
Oooh, as-tu déjà vu un homme fondre en larmes
Vos commentaires
y a pas d autre mot, tout est parfait dans ce morceau
-les lyrics emouvante qui veule vraiment dire qq chose
-la musique ( j kiff tro se son de djembé)
-et la chanteuse avec sa voi exceptionel bien sur
Sade :-\ :-\ :-\ <3 <3
Merci a Mathieu pour cette traduction et by the way a tout les autres qui ont traduit des chansons de Sade sur se site (icompris moi bien sur :-D lol )
mais j me trompe peut etre j en sais rien :-/