Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Get Up!» par Beverley Knight

Get Up! (Lève-toi !)

Hear me !
Ecoute-moi !

Yeah-ah
Ouais-oh
Oh oh
Oh OH
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Uh, hear what, hear what, hear what
Uh, écoute quoi, écoute quoi, écoute quoi !

Watch the way that people change
Observe la manière dont les personnes changent
Flip the script and re-arrange
Vire le script et arrange le
Hoping they can just belong
Esperant qu'il peuvent juste avoir leur place
Even when it's wrong, uh huh
Même quand c'est faux, huh d'uh

Searching for identity
A la recherche une identité
What's the next philosophy
Quelle sera la prochaine philosophie
What's the next big thing in town
Quel sera le prochain truc à la mode
That they dance around, yeah-eah
Sur lequel ils danseront, yeah-eah

(Don't feel no shame)
(Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same
Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)
(Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway
Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)
(Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf
Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)
(N'écoute que toi)
Go and do your thing, hear me
Vas-t'en et occupe toi de tes affaires, écoute-moi

[Chorus]
[Refrain]
Get up, get up and hold your ground
Garde les pieds sur terre
You don't care what goes around
Ne t'occupe pas de ce qui se passe autour
Stand up, stand up and hold your ground
Garde les pieds sur terre
Hold your ground
Sur terre
Them no bigger than us
Ils ne sont pas mieux que nous
No bigger than we
Pas mieux que nous
No bigger than you
Pas mieux que toi
No bigger than me
Pas mieux que moi
Them no bigger than us
Ils ne sont pas mieux que nous
No bigger than we
Pas mieux que nous
No bigger than you
Pas mieux que toi
No bigger than me
Pas mieux que moi

Watch the way that people go
Regarde comment les gens gravitent autour
To the cat that runs the show
Des gens qui qui se trouvent sous les projecteurs
Next thing they are rolling flick
En un rien de temps
Down with that clique, hmm
Ils font partis de leur bande, hmm

Soon enough they act the same
Bientôt ils finissent par les imiter
Walk the same and talk the same
A marcher comme eux, à parler comme eux
Until they so cold inside
Jusqu'à ce qu'ils deviennent vides
State the look is tired
Se réfugier derrière un masque est fatigant

(Don't feel no shame)
(Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same
Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)
(Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway
Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)
(Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf
Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)
(N'écoute que toi)
Go and do your thing, I make I hear you say
Vas-t'en et occupe toi de tes affaires, écoute-moi

[Chorus]
[Refrain]

(Get up ! Get up ! )
(Leve-toi ! Leve toi ! )
Yeah
Ouais
(You gotta gotta ! )
(Tu dois, dois ! )
(Stand up ! Stand up)
(Debout ! Debout ! )
Stand up on me
Met toi debout sur moi
(Get up ! Get up ! )
(Leve-toi ! Leve toi ! )
Alright
Bien
(You gotta gotta ! )
(Tu dois, dois ! )
(Stand up ! Stand up ! )
(Leve-toi ! Leve toi ! )
Yeah yeah
Ouais ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais

(Ah-ha, ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha, ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
(Ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha, ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
(Ah-ha-ah-ha-ah-ha)
Get up and
Leve toi et
Stand up and
Debout et
Hold it
Tiens bon
Get up and
Leve toi et
Stand up and
Debout et
Hold it
Tiens bon
Feel it !
Sens le

(Don't feel no shame)
(Ne ressent aucune honte)
Let them know you're not the same
Fait leur comprendre que tu n'es pas des leurs
(Don't feel no way)
(Ne fait pas comme s'il n'y avait pas d'issues)
You stand tall while people sway
Tu reste campé droit alors que les gens hésitent
(True to your self)
(Reste fidèle à toi même)
Leave them fakers on the shelf
Laisses ces hypocrites en plan
(Heed your calling)
(N'écoute que toi)
Oh, go and do your thing, I make I hear you s-a-a-a-y
Ah, occupes-toi de tes affaires, écoute-moi

[Chorus](x2)
[Refrain](x2)

 
Publié par 9919 3 4 6 le 12 septembre 2004 à 14h38.
Who I  Am (2002)
Chanteurs : Beverley Knight
Albums : Who I Am

Voir la vidéo de «Get Up!»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Membre Inactive Il y a 20 an(s) 5 mois à 19:13
8229 3 3 5 Membre Inactive Je l'aime particulièrement celle-là!
Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 5 mois à 19:28
15933 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web c'est vrai qu'elle est sympa
babylicia Il y a 20 an(s) 3 mois à 11:06
9380 3 3 5 babylicia l é bi1 cette song
Caractères restants : 1000