Curtain Falls (Le Rideau Tombe)
Duncan :
Duncan :
We come from humble beginnings and
Nous avons des débuts humbles et
Who could have guessed it when
Qui pourrait l'avoir deviné quand
You sit and doubt it and
Tu t'assois et doutes et
Things ain't all that bright
Les choses ne sont pas toutes jolies
But we made it through the night
Mais nous l'avons fait cependant la nuit
It's like a game of truth or dare
C'est comme un jeu de la vérité ou du défi
If you can make it here
Si tu peux le faire ici
You'll make it anywhere
Tu pourras le faire n'importe où
That's what we've been told
C'est ce qu'on nous a dit
But the story's getting old
Mais cette histoire devient vieille
Lee :
Lee :
Together we faced the cold outside
Ensemble nous avons fait face au froid de dehors
No one can say we didn't try
Personne ne peut dire que l'on a pas essayé
And I will never give you up or let you go
Et je ne vous abandonnerais jamais ou vous laisserais partir
Together we faced our final fears
Ensembles nous avons fait face à nos craintes finales
Remember the moments that we shared
Souviens-toi des moments que nous avons partagé
That's why I'll never give you up or let you go
C'est pourquoi je ne vous abandonnerais jamais ou vous laisserais partir
All :
Tous :
We'll be ready when the curtain might fall
Nous serons prêts quand le rideau pourrait tomber
Feel my heart beating when the crowd calls
Sens mon battement de coeur quand la foule appelle
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
Cuz I'm living out the script of my life
Parce que je vis hors de mon destin
Cuz we all got a part we must play
Car nous avons tous obtenu un rôle que nous devons jouer
And I've done it but I've done it my way
Et je l'ai fait mais je l'ai fait à ma manière
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
Oohh (oohh)
Oohh (oohh)
In the script of my life
Dans mon destin
Simon :
Simon :
We started out many years ago
Nous avons commencé il y a beaucoup d'années
No one will ever know
Personne ne saura jamais
How far we've really come
A quelle distance nous venons vraiment
Since we walked away
Puisque nous avons marché loin
And no more words to say
Et pas d'autres mots pour le dire
Antony :
Antony :
And we made a lot of sacrifice
Et nous avons fait beaucoup de sacrifices
Undid a lot of ties
Nous avons défait beaucoup de liens
Fought a lot of fights
Combattu beaucoup de combat
To get where we are now
Pour être là où nous sommes maintenant
Just don't ask me how
Seulement ne me demandez pas comment
Lee :
Lee :
Together we faced the cold outside
Ensemble nous avons fait face au froid de dehors
No one can say we didn't try
Personne ne peut dire que l'on a pas essayé
And I will never give you up or let you go
Et je ne vous abandonnerais jamais ou vous laisserais partir
Together we faced our final fears
Ensembles nous avons fait face à nos craintes finales
Remember the moments that we shared
Souvenez-vous des moments que nous avons partagé
That's why I'll never give you up or let you go
C'est pourquoi je ne vous abandonnerais jamais ou vous laisserais partir
All :
Tous :
We'll be ready when the curtain might fall
Nous serons prêts quand le rideau pourrait tomber
Feel my heart beating when the crowd calls
Sens mon battement de coeur quand la foule appelle
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
Cuz I'm living out the script of my life
Parce que je vis hors de mon destin
Cuz we all got a part we must play
Car nous avons tous obtenu un rôle que nous devons jouer
And I've done it but I've done it my way
Et je l'ai fait mais je l'ai fait à ma manière
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
Oohh
Oohh
In the script of my life
Dans mon destin
Simon :
Simon :
We'll be ready when the curtain might fall
Nous serons prêts quand le rideau pourrait tomber
Feel my heart beating when the crowd calls
Sens mon battement de coeur quand la foule appelle
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
Cuz I'm living out the script of my life
Parce que je vis hors de mon destin
Cuz we all got a part we must play
Car nous avons tous obtenu un rôle que nous devons jouer
And I've done it but I've done it my way
Et je l'ai fait mais je l'ai fait à ma manière
I gotta read between the lines
Je dois lire entre les lignes
In the script of my life
Dans mon destin
Chorus All x 2
Refrain tous x 2
Vos commentaires
sa fesai tro lontem ke jete po venu mé je sui tj ossi fan de blue :-D
misslolipop pour te rep la song de simon c Lay Your Hands ;-)
gros bisous a toute VIVE BLUE
bye vaness
p:s : il existe plu le forum sur blue ????
sinon a la fin del'anné jpar 2mois en angleterre dc jcompte bien lé voir .... 8-D 8-D 8-D
gros bizous a ttes
shadée :-°
enfin bon, j'ai hate de pouvoir le trouver !!!
kiss :-°
puis le lip est pas mal ;)