Time (Le Temps)
I'd like to take a minute to apologize
J'aimerais prendre une minute pour m'excuser
For not taking advantage of you
De ne pas avoir profité de toi
Through all the years you've passed me by
Pendant toutes ces années où tu m'es passé à côté
Honestly I really wanted to be mad at you, yes
Honnêtement j'aurais vraiment voulu m'énerver contre toi, oui
For so many hours waiting, yeah
Après toutes ces heures où je t'ai attendue, ouais
I finally know what it means to be patient
J'ai fini par savoir ce que voulait dire être patient
And everything has its place, yeah
Et que toute chose a sa place, ouais
And reason and I've learned that
Et sa raison, et j'ai appris ça
[Chorus]
[Refrain]
Time waits for nothing
Le temps n'attend pour rien
And everything is gonna take its time for it to happen
Et toute chose prend du temps pour arriver
Time waits for nothing
Le temps n'attend pour rien
And everything is gonna take its time
Et toute chose prend du temps
Time waits for nothing and no one
Le temps n'attend pour rien et pour personne
Cause everything has its time
Car toute chose a son temps
I used to think that if I tried
Je pensais que si j'essayais
Then maybe I could change the things that
Alors peut être je pourrais changer les choses que
I regretted in my past life
Je regrettais d'avoir faites dans mon ancienne vie
But through all the lessons that you taught me
Mais à travers toutes les leçons que tu m'as enseigné
I have learned my experiences enhanced my character, yes
J'ai appris que mes expériences ont amélioré mon personnage, oui
Now as I look back with what I know now
Maintenant que je me remémore tout ça en sachant ce que je sais maintenant
I can say that I wouldn't change a thing
Je peux affirmer que je n'aurais pas changé la moindre chose
Cause I love who I became, yeah
Car j'adore celui que je suis devenu, ouais
And when it's all said and done
Et quand tout a été dit et fait
I can only live for today
Je ne peux que vivre au jour le jour
Cause I've learned that
Car j'ai appris ça
[Chorus]
[Refrain]
I used to find it hard to believe
Je trouvais ça difficile à croire
And almost impossible to conceive, yeah
Et même presque impossible à concevoir, ouais
Everything I do revolves around you
Que tout ce que je fasse tourne autour de toi
And knowing that, its kind crazy to me
Et sachant ça, c'est assez fou pour moi
Now if I had a dollar for every moment
Maintenant si j'avais eu un dollar pour chaque moment
That I spent watching my days go by
Que j'ai passé à regarder mes jours passer
Doing, doing, doing nothing
En ne faisant, faisant, faisant rien
I probably never be penniless or hopeless.
Je n'aurais problablement jamais été sans le sou ou sans espoir. (1)
So for a while now, I've kept in mind
Alors depuis un moment maintenant, j'ai gardé ça à l'esprit
Cause what they say is true
Car ce qu'ils disent est vrai
That you are of the essence
Que tu es le seul qui dirige ta vie (2)
Down to the very last second
Jusqu'à la toute dernière seconde
And I'm so glad that I've grown to
Et je suis content qu'en grandissant j'ai appris à
Respect you
Te respecter
[Chorus] x4
[Refrain] x4
(1) bon c'est difficile à comprendre cette phrase, mais ça veut dire qu'il passait ses journées à regretter les choses du passé, et il explique que si il avait reçu un dollar pour passer des journées comme ça, il aurait été milliardaire, pour insister bien sur le fait que ça lui a gaché la vie pendant longtemps.
(2) j'ai traduit ça comme ça parce que c'est comme ça que je l'ai compris mais au cas où ça ne serait pas bon, merci de me le dire ; )
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment