Clarity (Clarté)
I'll take your words as if you were talking to me.
Je prendrai tes mots comme si tu me parlais
So say what I know you'll say.
Alors dis ce que je crois que tu vas dire
Say it through your teeth.
Dis le entre tes dents
Now, in the deep and down, your heart moves.
Alors, au fond, ton coeur bouge
Now, in the deep and down, I don't know how but I know I want out.
Alors, au fond, je ne sais pas comment mais je sais que je veux partir
Wait for something better, will I know when it can be us ?
Attendre pour quelque chose de mieux, est-ce que je saurai quand se sera nous ?
Wait for something better, maybe that doesn't mean us.
Attendre pour quelque chose de mieux, peut être que ça ne nous est pas destinés
Wait for something better, I shouldn't, it's not enough.
Attendre pour quelque chose de mieux, je ne devrais pas, ce n'est pas assez
Pull one excuse from another.
Donne une excuse à un autre
And with pride, keep every failure in.
Et avec fierté, garde tous tes échecs en toi
And with pride, hold on to your sinking.
Et avec fierté, attends ton naufrage
Now, in the deep and down, your heart moves.
Alors, au fond, ton coeur bouge
Now, in the deep and down, I don't know how but I know I want out.
Alors, au fond, je ne sais pas comment mais je sais que je veux partir
Wait for something better, will I know when it can be us ?
Attendre pour quelque chose de mieux, est-ce que je saurai quand se sera nous ?
Wait for something better, maybe that doesn't mean us.
Attendre pour quelque chose de mieux, peut être que ça ne nous est pas destinés
Wait for something better, I shouldn't, it's not enough.
Attendre pour quelque chose de mieux, je ne devrais pas, ce n'est pas assez
Pull one excuse from another, this time it means stop.
Donne une excuse à un autre, cette fois ça signifie s'arrêter
Stop.
Arrêtes
(x2)
(x2)
Vos commentaires