Age Of Innocence (L'age De L'innocence)
I can't be compromising in my thoughts no more
Je ne peux plus compromettre mes pensées
I can't prevent the times my anger fills my heart
Je ne peux prévoir les moments ou la colère emplira mon coeur
I can't be sympathizing with a new lost cause
Je ne peux pas sympathiser avec une nouvelle cause perdue
I feel I've lost my patience with the world and all
Je sens que j'ai perdu ma patience avec le monde entier
And all the politicians and their hollow promises
Et tous les politiciens et leur vaines promesses
And all the lies, deceit and shame that goes with it
Et tous les mensonges, la duperie et la honte qui vont avec
The working man pays everything for their mistakes
L'homme qui travaille paye pour les erreurs des autres
And with his life too if there was to be a war
Et il paye aussi avec sa vie si c'est la guerre
[Chorus]
[Refrain]
So we can only get one chance can we take it
Nous n'avons qu'une seule chance, pouvons-nous la saisir
And we only got one life can't exchange it
Et nous n'avons qu'une seule vie, qu'on ne peut échanger
Can we hold on to what we have don't replace it
Pouvons-nous nous accrocher à ce que nous avons, ne le remplacez pas
The age of innocence is fading... like an old dream
L'age de l'innocence disparaît peu à peu... comme un vieux rêve
A life of petty crime gets punished with a holiday
Quelques petits crimes sont punis par des vacances
The victims' mind are scarred for life most everyday
Les victimes craignent pour leurs vies chaque jour
Assailants know just how much further that can go
Les assaillants savent jusqu'où ils peuvent aller
They know the laws are soft conviction chances low
Ils savent que les lois sont douces et les chances faibles
[Chorus]
[Refrain]
You can't protect yourselves even in your own home
Vous ne pouvez vous protéger, pas même dans votre propre maison
For fear of vigilante cries the victims wipe their eyes
Par peur des hurlements de la vigilante, les victimes sèchent leurs yeux
So now the criminal they launch right in our face
Alors maintenant les criminels s(attaquent à nous
Judical system lets them do it, a disgrace
Le système judiciaire les laisse faire, quelle honte
Despondent public worries where it will all end
Les civils désespérés s'inquiètent de l'endroit où ils finiront
We can't protect ourselves our kids from the crime trend
Nous ne pouvons protéger nos propres enfants du crime
We cannot even warn each other of evil in our midst
Nous ne pouvons même pas prévenir un autre que le mal est en nous
They have more rights than us, you cannot call that just
Ils ont plus de droits que nous, vous ne pouvez pas dire que c'est juste
[Chorus]
[Refrain]
The age of innocence is fading like an old dream
L'age de l'innocence disparaît peu à peu comme un vieux rêve
Vos commentaires
voilà
@+ :-D
Ils parlent peut-être de crimes de guerre, puisque si on en croit la traduction il y a le mot civil.
A moins que ce soit généralement, comme il a été dit, des crimes graves.