West End Girls (Filles Du West End)
Sometimes you're better off dead
Parfois tu ferais mieux d'être mort
There's gun in your hand and it's pointing at your head
Tu as un pistolet dans la main et il est contre ta tempe
You think you're mad, too unstable
Tu penses que tu es fou, trop instable
Kicking in chairs and knocking down tables
Tu jètes des chaises, et tu renverses des tables
In a restaurant in a West End town
Dans un restaurant à West End town
Call the police, there's a madman around
Appellez la police, il y a un malade dans le coin
Running down underground to a dive bar
Qui court vers le sous-sol d'un bar malfamé
In a West End town
Dans une ville du West End
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue (1)
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
In a West End town, a dead end world
Dans la ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls
Les filles du West End
Too many shadows, whispering voices
Trop d'ombres, et de chuchotements
Faces on posters, too many choices
Des visages sur des affiches, trop de choix
If, when, why, what ?
Et si, quand, pourquoi, quoi ?
How much have you got ?
Combien tu as ?
Have you got it, do you get it, if so, how often ?
Est-ce que t'en as, tu l'as, et si t'as alors, c'est pour combien de temps ?
And which do you choose, a hard or soft option ?
Et ce que tu choisis, c'est une option dure ou douce ?
(How much do you need ? )
(De combien t'en as besoin ? )
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
In a West End town, a dead end world
Dans la ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls (x2)
Les filles du West End (x2)
(How much do you need ? )
(De combien t'en as besoin ? )
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
Oooh West End town, a dead end world
Dans la ville du West End, un monde sans issue
East End boys, West End Girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls
Les filles du West End
You've got a heart of glass or a heart of stone
Tu as un coeur de verre ou un coeur de pierre
Just you wait 'til I get you home
Tu ne fais qu'attendre jusqu'à ce que je te ramène chez toi
We've got no future, we've got no past
On n'a pas d'avenir, on n'a pas de passé
Here today, built to last
Aujourd'hui ici, nous sommes bâtis pour durer
In every city, in every nation
Dans chaque ville, dans chaque pays
From Lake Geneva to the Finland station
Du lac de Genève jusqu'à une gare en Finlande
(How far have you been ? )
(Jusqu'où tu as été ? )
In a West End town, a dead end world
Dans une ville du West End, un monde sans issue
The East End boys and West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
A West End town, a dead end world
Dans la ville du West End, un monde sans issue
East End Boys, West End girls
Les Garçons du East End et les filles du West End
West End girls (x3)
Les filles du West End (x3)
(How far have you been ? )
(Jusqu'où tu as été ? )
Girls
Des filles
East End boys
Des garçons du East End
And West End girls (x2)
Et les filles du West End (x2)
(... forever)
(... pour toujours)
And West End girls
Et les filles du West End
(How far have you been ? )
(Jusqu'où tu as été ? )
East End Boys
Les garçons du East End
West End Girls (x5)
Les filles du West End (x5)
(1) Le West End et le East End sont des quartiers de Londres populaires et parfois malfamés.
Vos commentaires
<3