Jail Guitar Doors
(À La Porte Du Pénitencier De La Guitare)
Let me tell you 'bout Wayne and his deals of
Laisse moi te parler de Waune et son trafic de
Cocaine
Cocaïne
A little more every day
Un petit peu plus chaque jour
Holding for a friend till the band do well
La prenant chez un pote jusqu'a ce que le groupe en fasse autant
Then the d. e. a. locked him away
Ensuite la d. e. a l'a emprsionné (1)
Clang clang, go the jail guitar doors
Clang, clang, va à la porte du pénitentier de la guitare
Bang bang, go the boots on the floor
Bang, bang, améne tes groles sur le plancher
Cry cry, for your lonely mother's son
Pleure, pleure, pour le fils de la mère solitaire
Clang clang, go the jail guitar doors
Clang, clang, va à la porte du pénitentier de la guitare
An' i'll tell you 'bout pete, didn't want no fame
Et je vais te parler de Pete, qui ne cherchait pas la gloire
Gave all his money away
Filant tout son blé
"well there's something wrong, it'll be good for you, son"
"ouais si quelque chose n'est pas bon, ça le sera pour toi, fils"
And so they certified him insane
Et ainsi ils le déclarèrent malade
And then there's keith, waiting for trial
Et puis il y a Keith, attendant son jugement
Twenty-five thousand bail
25 000 de caution
If he goes down you won't hear his sound
Si il y a va tu n'entendras plus son son
But his friends carry on anyway
Mais ses potes continuèrent comme si de rien n'était
Fuck 'em !
Qu'ils aillent se faire foutre !
Jail guitar doors
à la porte du pénitentier de la guitare
54/46 was my number
Mon numéro était 54/46
Jail guitar doors
à la porte du pénitencier de la guitare
Right now someone else has that number
Mais maintenant c'est un autre qui a ce numéro
(strummer/jones)
___________
(1) Drug Enfoncement agency, l'agence de répression de la drogue américaine
Vos commentaires
petite question malgré tout: est-ce ke the clash étaient des skin heads?