Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «In The Flesh» par Pain of Salvation

In The Flesh (Dans La Peau)

She walks these empty streets alone
Elle marche dans ces rues désertes toute seule
Looking for something they call "home"
Cherchant ce qu'on appelle un "chez-soi"
Hoping to find some peace of mind
Espérant trouver la paix d'esprit
Sometimes we need to walk alone
Parfois nous avons besoin de marcher seul

She is set on running away
Elle a toutes les raisons pour s'enfuir
Though her mom was yelling she must stay
Mais même si sa mère hurlait elle doit rester
A wind beaten bird for reasons unheard
Un vent d'oiseau battu pour des raisons non entendues
Sometimes it is best to run away
Parfois le meilleur est de s'enfuir

So fly away, fly away, fly away
Alors envole-toi, envole-toi, envole-toi
Don't be afraid, don't hesitate, fly away
N'ais pas peur, n'hésite pas, envole-toi

Some wear their bruises on their skin
Certains portent leurs bleus sur leur peau
Others hide their scars deep within
D'autres cachent leurs cicatrices en eux
She has a wound close to her womb
Elle avait une blessure proche de son utérus
Blames herself for letting it in
Se blâmant de l'avoir laissé entrer

So fly away, fly away, fly away
Alors envole-toi, envole-toi, envole-toi
Don't be afraid, don't hesitate, fly away
N'ais pas peur, n'hésite pas, envole-toi
But She's afraid, she's afraid, she's afraid
Mais elle a peur, elle a peur, elle a peur
Anyway
De toute manière
See those eyes, see those eyes, see those eyes
Elle voit ces yeux, elle voit ces yeux, elle voit ces yeux
Hate and lies, a fire that slowly dies
Haine et mensonges, un feu qui, tranquillement, se meurt
But She will fly, she will fly, she will fly
Mais elle s'envolera, elle s'envolera, elle s'envolera
Before it dies
Avant qu'il ne meurt

Sometimes the hands that feed
Parfois les mains qui nourrissent
Must feed a mind with a sick need
Doivent nourrir un esprit malade
And the hands that clutch can be
Et les mains qui s'agrippe peuvent être
The same hands that touch too much
Les mêmes mains que celles qui touchent trop
Eyes that hungrily stare
Les yeux qui fixent voracement
Read in an access that's not there
Lisent dans un accès qui n'est pas là
While eyes close to hide tears
Pendant que les yeux se ferment pour cacher des larmes
Or look away in fear
Ou regardent ailleurs en peur
Run away !
Enfuie-toi !

Passing the open stores
Elle passe à côté des magasins ouverts
Hiding her dirty sores
Cachant ses sales plaies
Seeking asylum among freaks and whores
Cherchant un asile parmi les toxicomanes et les prostitués
What wouldn't she give to be in a society
Qu'est-ce qu'elle ne donnerait pas pour être dans une société
Not learning the eyes to be closed but to see
N'apprenant pas que les yeux doivent être fermés mais qu'ils doivent voir

Now she bites the words
Maintenant elle mord les mots
"Never"
"Jamais"
She kicks the ground
Elle botte le sol
"Never"
"Jamais"
Swallows her tears
Elle avale ses larmes
"Never will I go back"
"Jamais je n'y retournerai"
She hits the walls
Elle frappe les murs
"Leave me ! "
"Laisse-moi"
Scratches herself
Elle se graffigne
"Leave me ! "
"Laisse-moi"
Begs to all Gods
Priant à tous les Dieux
"Rip me from this sick flesh ! "
"Délivrez-moi de cette peau souillée"

"I will always be there"
"Je serai toujours là"
"No ! "
"Non ! "
She holds her ears
Elle bouche ses oreilles
"You know that I love you"
"Tu sais que je t'aime"
Pretends that she doesn't hear
Elle prétend qu'elle n'entend pas
"We're in this together
"Nous y sommes ensemble
We share the same skin"
Nous partageons la même peau"
Panic in his voice now
Il y a de la panique dans sa voix maintenant
"Free us from sin"
"Libère-nous des pêchers"

"Tell me that you love me"
"Dis-moi que tu m'aimes"
This is the end
C'est la fin
"I know that you do"
"Je sais que c'est vrai"
Of her way
Du parcours de sa vie
Never ever again
Plus jamais
Follow me down
Suis-moi en enfer

"God forgive this hunger"
"Dieu, pardonne cette faim"
"Please mommy see"
"Je t'en prie, maman, regarde"
"Never tell a soul"
"N'appelle jamais ça une âme"
"Is it me ? "
"Est-ce moi ? "
A child will love its parents
Un enfant aimera ses parents
Will follow them down
Les suivra jusqu'en enfer

She swears to the pavement's heart of stone
Elle promet au coeur de pierre du trottoir
That these city lights will be her home
Que ces lumières de ville seront sa maison
But still as they burn she will return
Mais tant qu'ils brûleront, elle retournera
Back to the adults... of her home.
Voir les adultes... de chez elle.

(Pour ceux qui n'auraient pas compris, c'est l'histoire d'une fille qui se fait violer pas son père. )

 
Publié par 6064 2 3 5 le 6 septembre 2004 à 21h56.
The Perfect Element (2002)
Chanteurs : Pain of Salvation

Voir la vidéo de «In The Flesh»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

StakesIsHigh Il y a 19 an(s) 6 mois à 20:29
8675 3 3 6 StakesIsHigh Que dire sur un si bon morceau?! Vraiment très très bon, du grand Pain of Slvation Avec un thème fort qui plus est.
PlanetaryConfinement Il y a 18 an(s) 8 mois à 20:42
5297 2 2 4 PlanetaryConfinement Alala, Pain of Salvation...Il ont presque atteint la perfection avec cet album (très justement nommé d'ailleurs).
De la grande musique en tous cas.
Caractères restants : 1000