Midnight Voyage (Voyage De Minuit)
On a midnight voyage
Sur un voyage de minuit
One that has no ending
Un qui n'a pas de fin
And it's sending me
Et il m'envoie
The things that I need
Les choses dont j'ai besoin
Far away from shore
Loin du rivage
Further than I've been before
Plus loin que je n'ai jamais été auparavant
But I feel the strength of the new sea
Mais je sens la force de la nouvelle mer
Dreams come and go
Les rêves vont et viennent
And I sift through them
Et je passe à travers eux
Love starts to glow
L'amour commence à rougeoyer
From the thoughts that I find within them
Des pensées que j'ai trouvées à l'intérieur d'eux
On a midnight voyage
Sur un voyage de minuit
Searching for my pleasure
Je cherche pour mon plaisir
Reaching with my mind for something I've dreamed
Arrivant avec mon esprit pour quelque chose que j'ai rêvé
Loves come and go
L'amour va et vient
And I dream through them
Et les rêves à travers eux
Dreams start to flow
Les rêves commencent à couler
From the love that I find within them
De l'amour que j'ai trouvé à travers eux
On a midnight voyage
Sur un voyage de minuit
One that has no ending
Un qui na pas de fin
And it's sending me
Et qui m'envoie
Right into my mind
Droit dans mon esprit
On a midnight voyage !
Sur un voyage de minuit !
Come on let's take a midnight voyage
Viens et faisons un voyage de minuit
Let me take you on a little trip
Laisse moi t'emmener sur un petit voyage
Come on, come on
Viens, viens
Whoa-whoa-woah, come on
Wahou wahou wahou viens
Would you dare to take a little journey
Oserais tu faire un petit voyage
All aboard, all ashore
Tous embarquons, tous débarquons
At your leasure take a pleasure trip
A ton loisir de prendre un voyage de plaisir
On shore, ashore
Embarquons, débarquons
Everybody needs a pleasure trip
Tout le monde a besoin d'un voyage de plaisir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment