Roses (Roses)
RoSe said quote it's time to make a mess
Rose disait je cite, il est temps de foutre le bordel
Time will soOn be mine in time I guess
Ce sera bientot mon heure, dans un certain temps je suppose
She's painting on my back a beautiful fLowerpot
Elle dessine dans mon dos un magnifique pot à fleurs
And she treats me, she treats me, she treats me like her local god
Et elle prend soin de moi, elle s'occupe de moi, elle prend soin de moi comme de son dieu personnel
Rose said quote it's time to make a mess
Rose disait je cite, il est temps de foutre le bordel
This one's yours and yours is self obsEssed
Celui-ci est a toi et il est obsédé par lui-même
She's painting on my back a green tom, the beefheart one
Elle dessine dans mon dos un matou vert, celui avec un coeur de boeuf
And she cuddles and she coos and sHe cuts the buLLshit I confessed
Et elle caline, et elle chante et elle enjolive la connerie que j'ai avouée
She said : ”DOn't look my way
Elle disait"ne regarde pas dans ma direction
What can I possibly say
Qu'est-ce qu'il m'est possible de dire
I've never seen you before today
Je ne t'avais jamais vu avant aujourd'hui
I'm just the one that makes you think of the one
Je suis simplement celle qui te fait penser à la seule
That makes you feel you're the one”
Qui te donne l'impression que tu es unique"
But thank yoU for the roses,
Mais merci pour les roses,
For the roses
Pour les roses
So thank you for the roses,
Alors merci pour les roses,
For the roses
Pour les roses
Thank you for the roses
Merci pour les roses
For the roses
Pour les roses
Thank you for tHe roses
Merci pour les roses
For the roses
Pour les roses
Rose said quote it's time to make a meSs
Rose disait je cite, il est temps de foutre le bordel
Remind me what it is that I dO best
Rappelle moi, qu'est-ce que je fais le mieux
She'S painting on my back some beautiful, something sweet
Elle dessine dans mon dos quelque chose de magnifique, quelque chose d'adorable
And she treAts me she treats me, she beats me
Et elle s'occupe de moi, elle prend soin de moi, elle me fait résonner
Rose said quote my time has come at last
Rose disait je cite, mon heure est finalement arrivée
Ugly things through my mind they have passed
Des pensées horribles ont traversé mon esprit
She's scrAtching on my back ‘if this boy believes me'
Elle écrit en griffures dans mon dos 'si ce garcon me croit'
She LeAves me, deceives me and takes those flowers just to please me... . .
Elle m'abandonne, elle me trahit, et elle prend ces fleurs juste pour me faire plaisir... . .
(Rose don't mind where she been[/b)
(Rose ne s'inquiète pas de là ou elle a été[/i)
She been blind, she been mine
Elle a été aveugle, elle a été a moi
All this time
Pendant tout ce temps
She been kiNd, she been mine]
Elle a été gentille, elle a été à moi]
She said : Thank you for the roses, for the rOses (just to please me)
Elle disait : Merci pour les roses, pour les roses(juste pour me faire plaisir)
Thank you for the roses,
Merci pour les roses,
For the roses(just to please me) (5x)
Pour les roses(juste pour me faire plaisir) (5x)
THANK YOU.
MERCI
Vos commentaires
j'espèr qu'y aura des gens ki viendront voir ma trad pcq cette chanson est vmt trop trop belle
sinon normalemen ca s'écrit dEUS et pas Deus mé je pouvais pa l'écrire com ca donc..voila