Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «White Man In Hammersmith Palais (V. US 1979)» par The Clash

White Man In Hammersmith Palais
(Un Homme Blanc À Hammersmith Palais)

Midnight to six man
Ceux qui fêtent de minuit à six heures
For the first time from jamaica
Pour la première fois en provenance de Jamaïque
Dillinger and leroy Smart
Dillinger et Leroy Smart
Delroy Wilson, your cool operator
Delroy Wilson, votre cool opérateur

Ken boothe for uk pop reggae
Ken Boothe pour la partie pop reggae anglaise
With backing bands sound systems
Avec derrière des groupes de sound system
And if they've got anything to say
Et si ils ont quelques choses à dire
There's many black ears here to listen
Il y a beaucoup d'oreille noires pour écouter

But it was four tops all night with encores from stage right
Mais c'est le four tops toutes les nuits avec des bis de scene (1)
Charging from the bass knives to the treble
Imposant des basses du lourd à l'aigu
But onstage they ain't got no roots rock rebel
Mais sur scène il n'y a pas de rebelles du roots rock
Onstage they ain't got no... roots rock rebel
Mais sur scène il n'y a pas... de rebelles du roots rock

Dress back jump back this is a bluebeat attack
Aligne toi, bondis ceci est est une attaque de bluebeat (2)
'cos it won't get you anywhere
Car ça ne t'emmenera pas nulle part
Fooling with your guns
S'amusant avec leurs flingues
The british army is waiting out there
L'armée anglaise attends dehors
An' it weighs fifteen hundred tons
Et ca pèse 1500 tonnes

White youth, black youth
La jeunesse blanche, la jeunesse noire
Better find another solution
Ferait mieux de trouver une autre solution
Why not phone up robin hood
Pourquoi ne pas téléphoner à Robin des Bois
And ask him for some wealth distribution
Et lui demander quelques distributions de richesses

Punk rockers in the uk
Les rockers punks au royaume Uni
They won't notice anyway
Ne font attention à rien
They're all too busy fighting
Ils sont trop occuper à se battre
For a good place under the lighting
Pour une bonne place au soleil

The new groups are not concerned
Les nouveaux groupes ne se sentent pas concernés
With what there is to be learned
Avec ce qu' il y a a apprendre
They got burton suits, ha you think it's funny
Ils sont habillés en burton, penses-tu que ce soit marrant
Turning rebellion into money
De transformer une rébellion en de l'argent

All over people changing their votes
De partout les gens changent leurs votes
Along with their overcoats
Comme de pardessus
If adolf hitler flew in today
Si Adolf Hitler atterrissait aujourd'hui
They'd send a limousine anyway
Ils lui enverraient une limousine dans tout les cas

I'm the all night drug-prowling wolf
Je suis le loup en proie à la drogue toutes les nuits
Who looks so sick in the sun
Qui parait si pâle au soleil
I'm the white man in the palais
Je suis l'homme blanc dans le palais
Just lookin' for fun
Qui recherche simplement du fun

I'm only
Je suis simplement
Looking for fun
A la recherche de fun

(strummer/jones)
___________
(1) l'équivalent anglais du top 50 français

(2)style de musique jamaïcain

Cette chanson a été inspiré par un concert de Dillinger (chanteur reggae) vue par Joe à Londres

Et exprime la désillusion du show : il s'attendait à un set revendicatif et trouve un show glamour : ce fut la première désillusion des Clash sur la Jamaïque

 
Publié par 9353 3 3 5 le 6 septembre 2004 à 10h27.
The Clash (1977)
Chanteurs : The Clash
Albums : The Clash

Voir la vidéo de «White Man In Hammersmith Palais (V. US 1979)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

AndrewLevine Il y a 20 an(s) 6 mois à 05:29
5234 2 2 3 AndrewLevine "Midnight to Six Man" était un chanson de 1968 par le groupe The Pretty Things, et dans ce contexte-là, il signife "Celui qui fête de minuit à six heures."
lyric81 Il y a 20 an(s) 6 mois à 14:34
9353 3 3 5 lyric81 merci pour l'indication, je sens que tu t'y connais pas mal en Clash :-)
Louise Brooks Il y a 20 an(s) 6 mois à 00:55
6123 2 3 6 Louise Brooks Site web Merci beaucoup pour cette trad, content de savoir enfin ce que raconte cette chanson (excellente). Merci beaucoup ! Et longue vie au punk !
Caractères restants : 1000