Herr Spiegelmann (Monsieur Homme-miroir)
Everyone considered the man in the blue jacket as the most
Chacun considèra l'homme en veste bleue comme l'être le
Beutiful beeing they have ever seen
Plus merveilleux qu'ils n'ont jamais vu
[Chorus] Look me in the eyes and drown
[Refrain] Regarde moi dans les yeux et noye-toi
"Nuns saw on him the messiah in flesh
"Les nonnes ont vu en lui le messie en chair et en os
Satan's adorers the lustrous prince of darkness
Les adorateurs de Satan le brillant Pince des ténèbres
Philosophers the supreme beeing
Les philosophes l'être suprême
Young females an enchanted prince
Les jeunes femmes un prince enchanté
Men an ideal reflection of themselves"
Les Hommes un reflet idéal d'eux-même"
Patrick Süskind : The perfume ( "Story of an assasin")
Patrick Süskind : Le parfum ( " Histoire d'un assassin") (1)
[Chorus]
[Refrain ]
I am your vulture, your immoral sculpture
Je suis ton vautour, ta sculpture immorale
Mirrorman who understand
L'homme mirroir qui comprend
I know you, I am you
Je te connais, je suis toi
Your fantasy and reality
Ta fantasie et ta réalité
I wait for you to welcome you in my dreamworld
Je t'attend pour te souhaiter la bienvenue dans mon monde de rêves
My water-eyes
Mes yeaux eaux
Look me in the eyes
Regarde moi dans les yeux
Touch me in the eyes and dream
Touche moi dans les yeux et rêves
(1) ceci est l'auteur de la citation qui est entre guillemets ainsi
Que le nom de l'oeuvre d'où elle a été extraite
Vos commentaires
ceux ki verront ki subsistent encore des fautes seront sympa de mle dire
je modifirais :-D