Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dear Mallika (Ft. Heike Therjung & Kathy Magestro)» par LL Cool J

(Extrait du Duo des fleurs, air d'opéra de Lakmé de Léo Delibes.)

Dear Mallika
(Chère Mallika)

(Chorus)
(Refrain)
Dôme épais ; Le jasmin a la rose s'assemble
Dôme épais ; Le jasmin a la rose s'assemble
Rive en fleurs, frais matin, nous appellent ensemble
Rive en fleurs, frais matin, nous appellent ensemble
(Sous le dôme épais, où le blanc jasmin a la rose s'assemble
(Sous le dôme épais, où le blanc jasmin a la rose s'assemble
Sur la rive en fleur, riant au matin
Sur la rive en fleur, riant au matin
Viens, descendons ensemble )
Viens, descendons ensemble )

(Ll Cool J)
(Ll Cool J)
Dear Mallika
Chère Mallika
I been missin you in my soul
Tu m'as terriblement manqué
Haven't seen you in what seems like centuries
Ne pas te voir c'est comme voir les siècles défiler devant moi
I'm so cold
J'ai si froid
And although I know you're safe in paradise
Et bien que je sache que tu es en sécurité au paradis
Still I can't help but worry
Je ne peux toujours pas m'empêcher d'être inquiet
For your safety I'll pay any price
Je paierai n'importe quel prix pour ta sécurité
I'm sorry I didn't recognize your father's struggle
Je suis désolé, je n'ai pas reconnu le combat de ton père
But it's hard to be understandin with the amount of tasks I juggle
Mais c'est dur à comprendre avec le nombre de choses que je dois gérer
When I think of paradise
Quand je pense au paradis
And the natural springs flowin
Et à la succession naturelle des printemps
I get jealous of your father
Je deviens jaloux de ton père
Fearing your love for him might be growin
Je crains que ton amour pour lui ne grandisse

(Chorus)
(Refrain)

When I held you in my arms
Quand je t'ai serré dans mes bras
Your skin was like a rose lightly caressed by the sun
Ta peau était aussi douce que la rose légèrement caressée par le soleil
I chose you before anyone
Je t'ai choisi, toi, avant quiconque
Walked through the garden barefoot
J'ai traversé le jardin, nu-pieds
Tastin mangoes in the forest
J'ai goûté la saveur des mangues dans la forêt
My feelins can't be captured by an artist
Ce que je ressens, aucun artiste ne peut le retranscrire
It was beautiful in every heavenly way imagined
C'était magnifique, comme tout chemin paradisiaque jamais imaginé
You're my hero
Tu es mon héros
For you I'd slay any dragon
Pour toi je tuerais un dragon
Dig tunnels to the depth of my own weakness
Je creuserais des tunnels dans les profondeurs de ma faiblesse
I miss all your grandeur your splendor your sweetness
Ta splendeur, ta magnificence, ta douceur me manquent
Your eloquence fine raiments sensivity
Ton éloquence, tes beaux atours, ta sensibilité
In a land of a thousand paradises
Dans un pays aux milles paradis
You're the epitome
Tu es le modèle absolu
And I'm missin you
Et tu me manques
For love intensies from yearmin
De cet amour qui s'intensifie par la langueur
I have a smoke filled aura
Mon aura est enfumée
For my insides are burning
Car je brûle de l'intérieur
My love is in your shadows
Mon amour est dans ton ombre
My prayers are always near
Mes prières ne sont jamais très loin
And although I live oppressed Mallika
Et bien que je vive dans l'oppression
I have no fear
Mallika je n'ai aucune crainte
For I know that destiny will cause out paths to cross
Car je sais que le destin réunira nos chemins
And I shall process once more
Et je possèderais à nouveau
The love I almost lost
L'amour que j'ai presque perdu
Yes yes
Oui oui

(Chorus)
(Refrain)

As for me sweet Mallika my country's in upheaval
Quant à moi, douce Mallika, mon pays est en plein bouleversement
Men's hearts have darkened
Le coeur des hommes s'est obscurcit
Reduced by silent evil
Réduit à un mal silencieux
They oppress me for color, class, even religion
Ils m'oppressent à cause de ma couleur, de mon statut social, même à cause de ma religion
Vacuums filled with narcissism suckin up the livin
Le vide est rempli par du narcissisme qui absorbe la vie
Colonial mentality
La mentalité colonialiste
Conquerors of peaceful tribes
Les conquérants de pacifiques tribus
I suffocate and grow weary tryin to stand in the tide
J'étouffe, je meurs, j'essaie de tenir tête face à la marée
But just knowin that one day I'll have Mallika by my side
Tout en sachant qu'un jour, j'aurais Mallika à mes côtés
Helps me live on through the storm
Ça m'aide à affronter la tempête
And pull the thorks from my sides
Et soulage ma douleur

(Chorus)
(Refrain)

Dear Mallika
Chère Mallika
Sweet sweet sweet sweet Mallika
Douce douce douce Mallika
For an eternity I shall love you eternally
Pour une éternité, je t'aimerai éternellement
Wherever you go my heart goes with you
Peu importe où tu iras, mon coeur te suivra
I'll always love you
Je t'aimerais toujours
We will always be one
Nous ne ferons toujours qu'un

 
Publié par 9337 3 4 6 le 4 septembre 2004 à 21h27.
The Rapsody Overture
Chanteurs : LL Cool J

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Roia Il y a 20 an(s) 5 mois à 21:31
9337 3 4 6 Roia Site web Le clip est de toute beauté. ça a un certain côté surréaliste.
On voit un homme, une femme (Mallika) qui vivent comme enfermés, chacun de leur côté. Et ils communiquent par une sorte de Internet super évolué qui réagit tactilement. Ils peuvent seulement voir une image holographique de l'autre quand il était enfant mais l'impossibilité de se toucher les frustre énormément. Ils ne vivent qu'à travers les "mails" qu'ils s'envoient. A voir!
Tigrex-Feu d'Hiver Il y a 9 an(s) 6 mois à 17:11
73961 4 4 7 Tigrex-Feu d'Hiver Site web c'est du sérieux le Featuring ? Gros doute...
Visa Il y a 9 an(s) 6 mois à 12:03
239968 5 5 7 Visa Bonjour tigrex-noir, effectivement le featuring n'était pas du tout avec Rhapsody of Fire, mais il est tiré de l'album de remix The Rapsody Overture: Hip Hop Meets Classic. L'erreur est corrigée, merci :)
Caractères restants : 1000