Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Standing 8» par Powerman 5000

Standing 8 (8 Debout)

Out on your feet standing 8, standing, 8
Sur pieds 8 debout, 8 debout
You can't look to me when you sealed your own fate
Tu ne peux me regarder quand tu as sellé ta propre fois
It's one to four and you're half way there
C'est un à quatre et tu es a mi chemin
I can tell from your face you and blank stare
Je peux dire en te regardant tu as un regard vide
That there ain't nothin' going on upstairs
Il n'y a rien en haut des escaliers
And the state that you're in is despair
Et l'état que tu es dans le désespoir
It ain't rare that your eyes are seeing double
Ce n'es pas rare que tu vois double
It's par time for the course 'cause you know you're in some trouble
C'est le temps pour le parcour car tu sais que tu es dans la course

One - check the eyes for some vision
Un - regarde les yeux pour la vision
Two - I seem to sense indecision
Deux - je semble sentir l'indécision
Three - you're getting weak in the knees
Trois - tu viens faible au genoux
Four - crying please baby please
Quatre - pleure S'il te plais bébé s'il te plais
Five - begins the loss of the brain cells
Cinq - là commence la perte des cellules grises
Six, six, six - and you go to Hell
Six, six, six - et tu vas en enfer
Seven - you ain't looking so right
Sept - Tu ne sembles pas si bien
Eight - it's too late that's the end of the fight
Huit - C'est trop tard c'est la fin de la baggare
Out on your feet standing 8,
Sur pieds 8 debout
Standing 8 out on your feet standing 8
8 debout sur tes pieds 8 debout

So what went wrong, you were so strong where's
Qu'est ce qui a foirer, tu étais si fort
The flow in your show
Ca coule dans ton spectacle
Must been something, but I don't know
Tu dois être quelque chose, mais je ne sais pas
You fly like an eagle, but you die like a dove
Tu voles comme un aigle, mais tu meurs comme une colombe
It seems to me that your name is mud
Sa me semble comme si ton nom est de la merde

Blood on the canvas painting a portrait
Du sand sur une toile peignant un portrait
A slice of life and the fact that you're unfit
Une tranche de vie et le fait que tu ne colles pas dans le décor
But you kept steppin' and gettin' your wreckin'
Mais tu continue de sauter et d'être ton épave
It seems like awhile but it only took a second
Il semble que sa fait un bout mais sa a seulement prit une seconde

Was that right ? Was that the left ? Was it the jab ?
Quel est cette droite ? Quel est ce gauche ? Quel est ce jab ?
Or was it this hook ?
Ou quel est cette attente ?

It's undisputed, but who did the damage
C'est indiscutable, mais qui a fait le mal ?
Do you think you can manage
Est-ce que tu penses que tu peux gérer
Are you in or are you out ?
Est tu dans le coup ou non ?
Now there was a time when your mind was you mind
Maintenant il y a un temp ou ton esprit était ton esprit
It's a desperate state I find when you're holding up
C'est un état désespérée j'ai trouver quand tu tien bon
The peace sign your name to the contract to get
La paix signe ton nom dans ton contrat pour obtenir
Yourself some combat but won't that start bringing
Quelque combats que tu ne veux commencer
About decision
Decision
You've got a choice, much due respect or beat into
Tu as un choix, respecter ou te battre jusqu'a
Submission...
La soumission

 
Publié par 8972 3 3 5 le 10 septembre 2004 à 12h14.
Mega!! Kung Fu Radio (1997)
Chanteurs : Powerman 5000

Voir la vidéo de «Standing 8»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000