Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Carpet Crawlers» par Genesis

The Carpet Crawlers
Les Gens Qui Rampent Sur Le Tapis

There is lambswool under my naked feet.
Il y a de la laine d'agneau sous mes pieds nus,
The wool is soft and warm,
La laine est douce et chaude,
- gives off some kind of heat.
-Elle me transmet une sorte de chaleur.
A salamander scurries into flame to be destroyed.
Une salamandre se précipite dans les flammes pour être détruite.
Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid.
Des créatures imaginaires sont capturées dès la naissance sur une feuille celluloïd.
The fleas cling to the golden fleece,
Les puces se cramponnent à la toison dorée,
Hoping they'll find peace.
En espérant qu'elles trouveront la paix.
Each thought and gesture are caught in celluloid.
Chaque pensée et chaque geste sont capturés sur une feuille celluloïd.
There's no hiding in my memory.
Il n'y a aucune cachette dans mon souvenir.
There's no room to avoid.
Aucune pièce ne peut être évitée.

The crawlers cover the floor in the red ochre corridor.
Les gens qui rampent couvrent le sol dans le corridor de couleur rouge et ocre.
For my second sight of people, they've more lifeblood than before.
C'est la deuxième fois que je vois du monde, et il y a plus de vie qu'auparavant.
They're moving in time to a heavy wooden door,
Ils avancent en même temps en direction d'une lourde porte en bois,
Where the needle's eye is winking, closing in on the poor.
Là où un œil de la taille d'une épingle cligne, et se ferme sur les pauvres gens.
The carpet crawlers heed their callers :
Les gens qui rampent sur le tapis préviennent ceux qui les appellent :
"We've got to get in to get out. "
"Vous devez y entrer pour sortir" (x3)

There's only one direction in the faces that I see ;
Il n'y a qu'une seule direction vers laquelle se dirigent les visages que je vois ;
It's upward to the ceiling, where the chamber's said to be.
C'est là haut vers le plafond, là où la chambre est sensée être.
Like the forest fight for sunlight, that takes root in every tree.
Comme les arbres de la forêt se battent pour la lumière du soleil, ça s'enracine dans chaque arbre.
They are pulled up by the magnet, believing they're free.
Ils sont attirés par cet aimant, tout en croyant être libres.
The carpet crawlers heed their callers :
Les gens qui rampent sur le tapis préviennent ceux qui les appellent :
"We've got to get in to get out. " (x3)
"Vous devez y entrer pour sortir" (x3)

Mild mannered supermen are held in kryptonite,
Des surhommes aux douces manières sont tenus par la kryptonite,
And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowing bright.
Et les vierges sages et folles aux corps étincellants rientaux éclats.
Through a door a harvest feast is lit by candlelight ;
A travers une porte une fête magnifique est éclairée par la lumière des bougies ;
It's the bottom of a staircase that spirals out of sight.
C'est le fin fond d'un escalier en colimaçon qui tourne à l'infini.
The carpet crawlers heed their callers :
Les gens qui rampent sur le tapis préviennent ceux qui les appellent :
"We've got to get in to get out. "
"Vous devez y entrer pour sortir" (x3)

The porcelain mannikin with shattered skin fears attack.
Le mannequin de porcelaine avec sa peau brisée craint une attaque.
The eager pack lift up their pitchers - they carry all they lack.
Une bande de personnes affamées lèvent leurs cruches vers le ciel - ils portent tout ce qui leur manque.
The liquid has congealed, which has seeped out through the crack,
Le liquide, qui s'est échappé à travers la fissure est congelé,
And the tickler takes his stickleback.
Et le chatouilleur prend son épinoche (1)
The carpet crawlers heed their callers :
Les gens qui rampent sur le tapis préviennent ceux qui les appellent :
"We've got to get in to get out. " (x3)
"Vous devez y entrer pour sortir" (x3)

___________
(1) je pense que par delà le sens, il y a un jeu des sonorités...

 
Publié par 186261 4 4 6 le 2 septembre 2004 à 13h05.
The Lamb Lies Down On Broadway (1974)
Chanteurs : Genesis

Voir la vidéo de «The Carpet Crawlers»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

guitarzero Il y a 18 an(s) 4 mois à 17:32
5384 2 2 5 guitarzero Site web Ce morceau est tout simplement magnifique, un de mes préférés de Genesis <3
LadyTangerine Il y a 14 an(s) 11 mois à 21:18
5396 2 2 5 LadyTangerine Ahlala, une très belle chanson, comme beaucoup de celles de Genesis... <3
Ca vous presse le coeur comme dans un étau... Indescriptible x)
Beto479 Il y a 9 an(s) 9 mois à 22:31
5186 2 2 3 Beto479 Les paroles de Genesis est assez surréaliste, dans les année soixante-dix, il faillait plonger dans un monde des images hors-frontières mental pour les comprendre. Toujours j'ai aimé cette façon d'écrire, et c'est pour cela, je crois que je continue à les aime. Les compositions pendant le temps de Peter Gabriel sont plus à son temps que celles après son départ.
Caractères restants : 1000