Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pocahontas» par Neil Young

Pocahontas (Pocahontas)

Aurora borealis
Aurore boreale
The icy sky at night
Le ciel glacial de nuit
Paddles cut the water
Des pagaies fendent l'eau
In a long and hurried flight
Dans une longue envolée rapide
From the white man
De l'homme blanc
To the fields of green
Aux champs de verdure
And the homeland
Et la patrie
We've never seen.
Que nous n'avons jamais vue

They killed us in our tepee
Ils nous ont tués dans nos tipis
And they cut our women down
Et ils ont abbattu nos femmes
They might have left some babies
Ils ont peut-être laissé quelques bébés
Cryin' on the ground
Pleurer sur le sol
But the fire sticks
Mais les bâtons de feu
And the wagons come
Et les charettes approchent
And the night falls
Et la nuit tombe
On the setting sun.
Sur le soleil couchant

They massacred the buffalo
Ils ont massacré les bisons
Kitty corner from the bank
Cagnotte de la banque
The taxis run across my feet
Les taxis me roulent sur les pieds
And my eyes have turned to blanks
Et mes yeux se sont vidés de toute expression
In my little box
Dans ma petite boite
At the top of the stairs
En haut de l'escalier
With my Indian rug
Avec mon tapis Indien
And a pipe to share.
Et ma pipe a partager

I wish a was a trapper
J'aimerais être un trappeur
I would give thousand pelts
Et je donnerais un millier de fourrures
To sleep with Pocahontas
Pour dormir avec Pocahontas
And find out how she felt
Et découvrir ce qu'elle a ressenti
In the mornin'
Ce matin
On the fields of green
Dans les champs de verdure
In the homeland
Dans la patrie
We've never seen.
Que nous n'avons jamais vue

And maybe Marlon Brando
Et peut-être que Marlon Brando
Will be there by the fire
Sera là près du feu
We'll sit and talk of Hollywood
On s'assiéra et on parlera d'Hollywood
And the good things there for hire
Et des bonnes choses à louer là-bas
And the Astrodome
Et de l'Astrodome*
And the first tepee
Et du premier tipi
Marlon Brando, Pocahontas and me
Marlon Brando, Pocahontas et moi
Marlon Brando, Pocahontas and me
Marlon Brando, Pocahontas et moi
Pocahontas.
Pocahontas

_____________
*plus grand stade couvert du monde a Houston

 
Publié par 8997 3 3 6 le 1er septembre 2004 à 11h24.
Rust Never Sleeps (1979)
Chanteurs : Neil Young

Voir la vidéo de «Pocahontas»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

The Loner Il y a 19 an(s) 4 mois à 22:17
5277 2 2 4 The Loner comment sa aucun commentaire ??!! :-(

Cette chanson est magnifique et raconte une hisoire vrai, celle du massacre des indiens par la cavalerie apres une défaite cuisante. Une vengeance atroce sur peau rouge désarmer et prits par surprise.

L'alusion a Marlon brando est aussi intéressante, Marlon Brando dans sa vie et surtout dans les années 60 (décennie de lutte pour les droits civiques des minorités aux Etats Unis) s'est toujours battu pour les indiens , il a été l'un de leurs grand défenseur. Il a par exemple refuser l'oscar en 1972 par protestation et pour le separatisme indien.

Hommage au sort des Indiens d’Amérique, j’ai du mal à imaginer que quelqu’un puisse un jour écrire un texte qui surpasse celui-ci. Il dit tout avec subtilité, et à la fois avec une grande lucidité.

c'est avec cortez the killer ( également du Loner ) une des plus belle chanson qu'est j'ai pu lire ...

:-\
marichou Il y a 18 an(s) 6 mois à 04:20
8127 3 3 5 marichou Site web Wahh trop belle la chanson de Neil Young, vraiment j'l'adore trop :-\
Angiee Il y a 15 an(s) 2 mois à 20:36
5887 2 3 5 Angiee Emouvante cette chanson :'-)
J'aime <3
Caractères restants : 1000