The Ghost Of You
(Ton Fantôme)
I never said i'd lie and wait forever
Je n'ai jamais dit que je me poserais et attendrais pour toujours
If I die we'd be together
Si je meurs nous serions ensemble
I can't always just forget her
Je ne peux pas simplement l'oublier
But she could try
Mais elle pourrait essayer
At the end of the world
A la fin du monde
Or the last thing I see
Ou la dernière chose que je vois
You are
Tu n'es
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Could I ? should I ?
Pourrais-je ? devrais-je ?
And all the things that you never ever told me
Et toutes les choses que tu ne m'as jamais dites
And all the smiles that are ever ever...
Et tous les sourires qui sont toujours toujours...
Ever...
Toujours...
Get the feeling that you're never
Tu as le sentiment que tu n'es jamais
All alone and i remember now
Toute seule et je me souviens maintenant
At the top of my lungs, in my arms she dies
...Elle meurt dans mes bras
She dies
Elle meurt
At the end of the world
A la fin du monde
Or the last thing I see
Ou la dernière chose que je vois
You are
Tu n'es
Never coming home
Jamais revenue a la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Could I ? should I ?
Pourrais-je ? devrais-je ?
And all the things that you never ever told me
Et toutes les choses que tu ne m'as jamais dites
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Et tous ces sourires qui vont toujours me hanter
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Could I ? should I ?
Pourrais-je ? devrais-je ?
And all the wounds that are never gonna scar me
Et toutes les blessures qui ne cicatriseront jamais.
For all the ghosts that are never gonna catch me
Pour tous les fantômes qui ne vont jamais m'attraper
If I fall
Si je tombe
If I fall (down)
Si je tombe ( bas )
At the end of the world
A la fin du monde
Or the last thing I see
Ou la dernière chose que je vois
You are
Tu n'es
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
And all the things that you never ever told me
Et toutes les choses que tu ne m'as jamais dites
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Et tous ces sourires qui vont toujours me hanter
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Never coming home
Jamais revenue à la maison
Could I ? should I ?
Pourrais-je ? devrais-je ?
And all the wounds that are never gonna scar me
Et toutes les blessures qui ne cicatriseront jamais.
For all the ghosts that are never gonna...
Pour tous les fantômes qui ne vont jamais...
________
Ce n'est pas une traduction mot à mot, j'essaie de donner le sens général de paroles.
On peut voir que la chanson parle d'une personne (une fille) morte dans les bras d'un garçon ( a priori le chanteur) qui est encore hanté par ses souvenirs et par la mort de cette fille : and all the things that you never ever told me/And all the smiles that are ever gonna haunt me.
Vos commentaires
Mais je dois dire que celle là à même reussie à me faire pleurer.
Merveilleuse.
c'est la chanson que je préfère de ce groupe !!
MCR, vraiment mon groupe préféré <3