London's Burning (Londre Est En Flamme)
London's burning ! London's burning !
Londre est en flamme, Londre est en flamme
All across the town, all across the night
Par delà la ville, au delà de la nuit
Everybody's driving with full headlights
Tout le monde conduit les phares grands allumés
Black or white turn it on, face the new religion
Noirs ou blancs l'allume, face à la nouvelle religion
Everybody's sitting 'round watching television !
Tout le monde est assis devant la télévision
London's burning with boredom now
Londre est en flamme avec l'ennui maintenant
London's burning dial 99999
Londre est en flamme appelle le 99999 (1)
I'm up and down the Westway, in an' out the lights
Je déambule dans Westway, passant de l'ombre à la lumière
What a great traffic system - it's so bright
Quel beau système routier - c'est si clair
I can't think of a better way to spend the night
Je ne connaît pas de meilleur façon de s'occuper la nuit
Then speeding around underneath the yellow lights
Puis je m'élance sous des lumières jaunes
London's burning with boredom now
Londre est en flamme avec l'ennui maintenant
London's burning dial 99999
Londre est en flamme appelle le 99999
Now I'm in the subway and I'm looking for the flat
Maintenant je suis dans le métro et je regarde le pays
This one leads to this block, this one leads to that
Celui ci se dirige vers ce bloc, celui là se dirige vers ça
The wind howls through the empty blocks looking for a home
Le vent hurle à travers les blocs vides cherchant une maison
I run through the empty stone because I'm all alone
Je cours à travers les pierres vides car je suis tout seul
London's burning with boredom now...
Londre est en flamme avec l'ennui maintenant
London's burning dial 99999
Londre est en flamme appelle le 99999
(strummer/jones)
(1) référence au 911 numéro d'appel d'urgence américain.
Vos commentaires
J'aime bien les "dial 99999"! Bonne traduction (enfin je pense)
dsl trop :-D cette chanson merci pour la traduc