Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «12:97:24:99» par Mudvayne

12:97:24:99 (12:97:24:99)

The sublime destroys
La sublimation détruit
The boundaries of finiteness,
Les frontières du caractère fini,
Yet this phenomenon
Pourtant ce phénomène
Is seen by the self
Est vu par l'individu
Not as an act of destruction,
Pas comme acte de destruction
But rather,
Mais plutôt,
As a kind of elevation
Comme une genre d'altitude
And liberation.
Et de libèration.
For it is in the feeling of infinitude
Pour lui est dans le sentiment de l'infinité
Which it now discovers
Ce qu'il découvre maintenant
Within itself
Avec lui-même
That it may enjoy
Qu'il peut apprécier
A new experience,
Une nouvelle expérience
Within its own boundlessness.
Dans sa propre délimitation.

 
Publié par 10162 3 4 5 le 4 septembre 2004 à 1h02.
The End Of All Things To Come (2002)
Chanteurs : Mudvayne

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

t GhØsT t It's over Il y a 20 an(s) 7 mois à 21:41
12489 4 4 6 t GhØsT t It's over Site web encore une très bonne traduction dun merveilleux traducteur, continue mon ptit seb, jtadore!! ;-)
Caractères restants : 1000