Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Book Of Days» par Enya

Book Of Days (Le Livre Des Jours)

One day, one night, one moment,
Un jour, une nuit, un instant,
My dreams could be tomorrow.
Mes rêves peuvent devenir Demain.
One step, one fall, one falter,
Un pas, une chute, une hésitation,
East or west, over earth or by ocean.
Vers l'Est ou l'Ouest, sur la terre ou l'océan.
One way to be my journey,
Un chemin qui serait mon voyage,
This way could be my Book of Days.
Ce chemin pourrait être mon Livre des Jours. (1)

Ó lá go lá, mo thuras,
D'un jour à l'autre, mon voyage,
An bealach fada romham.
Le long pèlerinage qui m'a précédée.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,
D'une nuit à l'autre, mon voyage,
Na scéalta nach mbeidh a choích.
Les histoires qui ne se répèteront pas.

No day, no night, no moment,
Aucun jour, aucune nuit, aucun instant,
Can hold me back from trying.
Ne peut me retenir d'essayer.
I'll flag, I'll fall, I'll falter,
Je faiblirai, je tomberai, j'hésiterai,
I'll find my day may be Far and Away.
Je découvrirai que mon jour est peut être au Lointain,
Far and Away.
Au Lointain.

One day, one night, one moment,
Un jour, une nuit, un instant,
With a dream to believe in.
Avec un rêve auquel croire.
One step, one fall, one falter,
Un pas, une chute, une hésitation,
And a new earth across a wide ocean.
Et une nouvelle terre de l'autre côté d'un grand océan.
This way became my journey,
Ce chemin est devenu mon voyage,
This day ends together, Far and Away.
Ce jour décline, au Lointain.

This day ends together, Far and Away.
Ce jour décline, au Lointain.
Far and Away.
Au Lointain.

(1) Il s'agit de la traduction littérale de 'Book of Days'. Les

Termes 'agenda', 'carnet de bord' etc ayant leur traduction

Propre, j'ai considéré l'expression comme un titre plutôt

Que comme la désignation d'un objet...

 
Publié par 6127 2 3 5 le 29 août 2004 à 15h.
Paint The Sky With Stars (1997)
Chanteurs : Enya

Voir la vidéo de «Book Of Days»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

* shOoby * Il y a 19 an(s) 5 mois à 15:28
5286 2 2 4 * shOoby * Je comprend pas qu'il n'y est aucune remarke elle est telement jolie cette chanson si on ferme les yeux on se sent presque ailleurs en out cas longue vie a cette chanteuse d'exception ! et merci pour la traduction !! <3 <3 <3 <3 <3 <3
liloo91 Il y a 19 an(s) à 00:35
5295 2 2 4 liloo91 j'avoue je la trouve sublime cette chanson!!! merci beaucoup!! elle est trop belle :-\ <3 <3 <3 <3 <3
Caractères restants : 1000