Musica É (La Musique Est)
Musica è
La musique est
Guardare più lontano e perdersi in se stessi
Regarder plus loin et se perdre en soi-même
La luce che rinasce e coglierne i riflessi
La lumière qui renaît et qui en cueille les reflets
Su pianure azzurre si aprono
Plus haut des plaines azur s'ouvrent
Su più si i miei pensieri spaziano
Au dessus mes pensées s'espacent
Ed io mi accorgo che
Et moi je me rends compte que
Che tutto intorno a me, a me
Que tout autour de moi, de moi
Musica è
La musique c'est :
La danza regolare di tutti i tuoi respiri su di me
La danse régulière de tous tes souffles sur moi
La festa dei tuoi occhi appena mi sorridi
La fête dans tes yeux dès que tu me souris
Tu e il suono delle labbra tue
Toi et le son de tes lèvres
Tu sempre di più
Toi toujours plus
Quell'armonia raggiunta in due
Cette harmonie atteinte à deux
Ti ascolterò perché
Je t'écouterais parce que
Sei musica per me, per me
Tu es la musique pour moi, pour moi
Musica è...
La musique c'est...
Musica è...
La musique c'est...
Io sento ancora
Moi j'entends encore
Le voci della strada dove son nato
Les voix de la rue où je suis né
Mia madre quante volte mi avrà chiamato
Ma mère combien de fois elle a du m'appeler
Ma era più forte il grido di libertà
Mais le cri de liberté était le plus fort
E sotto il sole
Et sous le soleil
Che fulmina i cortili
Qui brûle les cours (les espaces dans lesquels les enfants s'amusent)
Le corse polverose dei bambini
Les courses poussiéreuses des enfants
Che di giocare non la smettono più
Qui ne s'arrêtent plus de jouer
Io sento ancora cantare in dialetto
Moi j'entends encore chanter en patois
Le ninne nanne di pioggia sul tetto
Les berceuses de pluie sur le toit
Tutto questo per me
Tout ça pour moi
Questo dolce arpeggiare
Ce doux bruit de harpe
È musica da ricordare
C'est une musique à se souvenir
È dentro di me... fa parte di me... cammina con me
Elle est à l'intérieur de moi... elle fait partie de moi... elle avance avec moi
È
Et
Musica è
La musique c'est
L'amico che ti parla
L'ami qui te parle
Quando ti senti solo
Quand tu te sens seul
Sai che una mano puoi trovarla
Tu sais que tu peux trouver là un soutien
È
Et
Musica è
La musique c'est
Da conservare, da salvare insieme a te
A conserver, à garder avec toi
Senti
Ecoute
Più siamo in tanti e più in alto sale
Plus nous somme nombreux et plus elle s'élève
Un coro in lingua universale
Un choeur en langue universelle
Dice che dice che
Il dit que, il dit que
Anche del cielo han bucato la pelle
Ils ont même transpercé la peau du ciel
Lo senti
Tu l'entends
È l'urlo delle stelle
C'est le cri des étoiles
Forse cambierà
Peut-être que changera
Nella testa della gente
Dans la tête des gens
La mentalità
Cette mentalité
Di chi ascolta ma non sente
(qui est)D'écouter mais de ne pas entendre
Prima che il silenzio
Avant que le silence
Scenda su ogni cosa
Descende sur chaque chose
Quel silenzio grande
Ce grand silence
Dopo l'aria esplosa
Après l'air explose
Perché un mondo senza musica
Parce que un monde sans musique
Non si può neanche immaginare
On ne peut même pas l'imaginer
Perché ogni cuore anche il più piccolo
Parce que chaque coeur même le plus petit
È un battito di vita e d'amore
Est une pulsation de vie et d'amour
Che Musica è
Qui est de la musique...
Vos commentaires