Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Play With Fire» par Nicola Sirkis

Play With Fire (Jouer Avec Le Feu)

Well, you've got your diamonds and you've got your pretty clothes
Eh bien, tu as tes diamants et tu as tes précieux vêtements
And the chauffeur drives your car
Et le chauffeur conduit ta voiture
You let everybody know
Tu laisses tout le monde le savoir
But don't play with me, 'cause you play with fire
Mais ne joue pas avec moi, car tu joues avec le feu

Your mother she's an heiress, owns a block in Saint John's Wood
Ta mère est une héritière, elle possède des maisons au Bois de Saint John
And your father'd be there with her
Et ton père serait là-bas avec elle
If he only could
Si seulement il pouvait
But don't play with me, 'cause you play with fire
Mais ne joue pas avec moi, car tu joues avec le feu
But don't play with me, 'cause you play with fire
Mais ne joue pas avec moi, car tu joue avec le feu

Your old man took her diamonds and tiaras by the score
Ton père a pris ses diamants et ses diadèmes par vingtaines
Now she gets her kicks in Stepney
Maintenant elle prend son pied à Stepney(1)
Not in Knightsbridges anymore
Plus à Knightsbridges(2)
So don't play with me, 'cause you play with fire
Donc ne joue pas avec moi, car tu joues avec le feu

Now you've got some diamonds and you will get many, many others
Maintenant tu as encore des diamants, et tu en auras encore quelques autres
But you'd better watch your step girl
Mais tu ferais mieux de faire attention à là où tu mets les pieds, fille
Or start living with your mother
Ou retourne vivre avec ta mère
So don't play with me, 'cause you play with fire
Donc ne joue pas avec moi, car tu joues avec le feu
So don't play with me, 'cause you play with fire
Donc ne joue pas avec moi, car tu joues avec le feu

(1)Stepney est un quartier pauvre de Londres.

(2)Knightsbridges est au contraire un quartier riche de Londres

 
Publié par 9292 3 4 6 le 28 août 2004 à 15h15.
Dans La Lune (1994)
Chanteurs : Nicola Sirkis
Albums : Dans La Lune

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

babymuse Il y a 20 an(s) 7 mois à 15:17
9292 3 4 6 babymuse Site web J'ai découvert avec cette chanson qu Nicola Sirkis avait fait un album solo. Donc je l'ai traduite puisque ce n'était pas encore fait. je tiens cependant à préciser que c'est une reprise des Rolling Stones !
puniiiiiiiiiish Il y a 20 an(s) 7 mois à 17:27
5593 2 2 7 puniiiiiiiiiish Site web sublime reprise des rolling stones, d'ailleurs, trèsq bien interprétée par nicola sirkis, le meilleur!!!!! a quand le prochain album solo de nico???? :-/
Caractères restants : 1000