Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Malo» par Bebe

Malo (Mauvais)

Apareciste una noche fría con olor a tabaco sucio y a ginebra.
Tu es apparu dans la nuit froide, puant le tabac sale et le gin,
El miedo ya me recorría mientras cruzaba los deditos tras la puerta.
C'est alors que la peur me parcouru pendant que je croisais les doigts derrière la porte

Tu carita de niño guapo se la ha ido comiendo el tiempo por tus venas,
Le temps a petit à petit dévoré ton visage de joli petit garçon par tes veines
Y tu inseguridad machita se refleja cada día en mi lagrimita.
Et ton insécurité de macho se reflète chaque jour dans ma petite larme.

Una vez más, no por favor, que estoy cansada
Une fois de plus, non s'il te plait, je suis fatiguée
Y no puedo con el corazón,
Et mon cœur ne le supporte plus,
Una vez más, no mi amor, por favor, no grites,
Une fois de plus, no mon amour, s'il te plait, ne crie pas,
Que los niños duermen. (x2)
Les enfants dorment. (x2)

Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.

Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)

El día es gris cuando tú estás
Le jour est maussade quand tu es là
Y el sol vuelve a salir cuando te vas,
Et le soleil sort enfin quand tu t'en vas,
Y la penita de mi corazón
Et la peine de mon cœur
Yo me la tengo que tragar con el fogón.
Je dois me l'avaler avec le fourneau aussi
Mi carita de niña linda se ha ido envejeciendo en el silencio.
Mon visage de belle femme s'est peu à peu vieilli dans le silence
Cada vez que me dices 'puta' se hace tu cerebro más pequeño.
Chaque fois que tu me traites de 'pute' ton cerveau rétrécit un peu plus.

Una vez más, no por favor, que estoy cansada
Une fois de plus, non je t'en prie, je suis fatiguée
Y no puedo con el corazón,
Et mon cœur n'en peut plus
Una vez más, no mi amor, por favor, no grites,
Une fois de plus, non mon amour, je t'en prie, ne crie pas
Que los niños duermen. (x2)
Les enfants dorment. (x2)

Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.

Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)

Voy a volverme como el fuego,
Je vais revenir comme le feu,
Voy a quemar tu puño de acero
Je vais brûler ton poing d'acier
Y del morado de mis mejillas saldrá el valor
Et le courage sortira des bleus de mes joues
Pa' cobrarme las heridas.
Pour emporter les blessures.

Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No se daña a quien se quiere, no.
On ne fait pas de mal à ceux qu'on aime, non.
Tonto, tonto, tonto eres,
Idiot, idiot, idiot que tu es,
No te pienses mejor que las mujeres. (x2)
Ne te crois pas meilleur que les femmes. (x2)

Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
Malo eres porque quieres.
Tu es mauvais parce que tu le veux.
Malo, malo, malo eres.
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es.
No me chilles que me duele.
Ne me crie pas dessus, tu me fais mal.

Eres vil y eres malo
Tu es méprisable et tu es mauvais
Y no te pienses mejor que yo ni que nadie,
Et ne te crois pas meilleur que moi, ni que personne,
Y ahora yo me fumo un cigarrito
Et maintenant je me fume une cigarette
Y te echo el humo en el corazoncito porque
Et je t'envoie la fumée dans le cœur parce que
Malo, malo, malo eres tú ; malo, malo, malo eres, sí ;
Toi tu es mauvais, mauvais, mauvais ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es, oui ;
Malo, malo, malo eres, siempre ; malo, malo, malo eres
Mauvais, mauvais, mauvais que tu es, toujours ; mauvais, mauvais, mauvais que tu es.

 
Publié par 12609 4 4 6 le 27 août 2004 à 18h37.
Pafuera Telarañas (2004)
Chanteurs : Bebe

Voir la vidéo de «Malo»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
SanMarina Il y a 18 an(s) 1 mois à 20:13
12206 4 4 7 SanMarina Site web LoL il y a de la basse tout le long du morceau, il faut juste bien l'entendre :)
Punkyfish Il y a 17 an(s) 10 mois à 12:26
8033 3 3 5 Punkyfish Site web wa très belle chanson, rythme très entrainant, j'avoue ...
mais quand on lit la traduction, on se dit qu'elle est vraiment encore plus belle cette chanson . Enfin des paroles qui servent !
bravo !
i-need-to-wakeup Il y a 17 an(s) 10 mois à 17:48
5565 2 2 6 i-need-to-wakeup Site web c'est vraiment une super belle chanson qui traite d'un sujet hyper important, je pense que tout le monde qui étudis l'espagnol l'a entendus au moins une fois en cours car elle est vraiment incontournable
Don Quichotte Il y a 17 an(s) 9 mois à 22:44
5400 2 2 5 Don Quichotte Pour information, "tabaco sucio" signifie "tabac froid"
MARILYNEsuperstar Il y a 17 an(s) 9 mois à 11:51
8981 3 4 7 MARILYNEsuperstar Site web HAHA... cette shanson je l'ai étudiée en cours d'español =P mDrrr
Olish' Il y a 17 an(s) 4 mois à 22:09
5902 2 3 5 Olish' Site web J'aime beaucouuup (L) <3
Lisiee <3 Il y a 16 an(s) 7 mois à 00:30
6025 2 3 6 Lisiee <3 Site web Une chanson dont je ne me lasse pas d'écouter <3 meme si le thème est dur .. merci bebe !!
dd19 Il y a 16 an(s) 2 mois à 17:37
5209 2 2 3 dd19 el valor = le courage et non la valeur... >:-(
Mlle.Nothing Il y a 13 an(s) 11 mois à 20:01
5269 2 2 4 Mlle.Nothing Sublime :D
Merci à ma prof d'espagnol de nous avoir fait découvrir cette chanson !
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000