Words Of Wisdom (Mots De Sagesse)
2pac
2pac
Killing us one by one
Nous tuant un par un
To one way or another
D'une manière ou d'une autre
American will find a way to eliminate the problem
Les américains trouveront une solution pour éliminer le problème
One by one
Un par un
The problem is
Le problème se trouve
The troubles of the black youth of the ghettos
Dans les ennuis des jeunes noirs qui viennent des ghettos
And one by one
Et un par un
We are being wiped off the face of this earth
Nous sommes entrain d'être effacés du visage de cette terre
At an extremly alarming rate
À un degré extrement alarmant
And even more alarming is the fact
Et ce qui est encore plus alarmant c'est le fait
That we are not fighting back
Que nous nous défendons pas
Brothas, sistas, niggas
Les frères, les soeurs, les négros
When I say niggaz it is not the niggaz we are grown to fear
Quand je dis négros ce n'est pas le négro qu'on a appris à craindre
It is not the niggaz we say as if it has no meaning
Ce n'est pas le négro qu'on dit comme si ca ne voulait rien dire
But to me
Mais pour moi
It means Never Ignorant Getting Goals Accomplishes, nigga
Ca signifie Celui Qui Ignore N'arrive Jamais A Ses Fins, négro
Niggaz what are we going to do
Négros qu'allons nous faire ?
Walk blind into a line or fight
Faire comme les autres ou se rebeller
Fight and die if we must like niggaz
Se rebeller et mourir s'il le faut, comme des négros
This is for the masses the lower classes
C'est pour les masses les basses classes
The ones you left out, jobs were giving, better living
Ceux que tu a exclu, on nous a promis du travail, une vie meilleure
But we were kept out
Mais on nous en a empêché
Made to feel inferior, but we are superior
On est fait pour se sentir inférieur, mais on est supérieur
Break the chains in our brains that made us fear yah
Nous brisons les chaines de nos cerveaux qui nous ont fait te craindre
Pledge a legend to a flag that neglects us
Nous promettons une légende à un drapeau qui nous néglige
Honour a man who refuses to respect us
Nous honorons un homme qui refuse de nous respecter
Emmancipation, proclamation, please !
Emmancipation, proclamation, s'il vous plait !
Niggaz just said that to save the nation
Un négro a juste dit ca pour sauver la nation
These are lies that we all accepted
Ce sont des mensonges que nous avons tous accepté
Say no to drugs but the governement keep it
On dit non à la drogue mais le gouvernement continue
Running trough our community, kill the unity
À traverser notre communité en courant, à tuer notre unité
The war on drugs is a war on you and me
La guerre de la drogue est une guerre contre toi et moi
And yet they say it's the Home of the Free
Et ils disent que c'est la Maison de la Liberté
But if you ask me it's all about hypocracy
Mais si tu veux mon avis ce n'est que de l'hyprocrisie
Constitution, it don't apply to me
La Constitution, moi je ne suis pas concerné
Lady Liberty, still the bitch lied to me !
La Liberté de la Femme, mais elle m'a toujours menti !
Steady strong nobody's gonna like what i'm pumping
Je reste solide personne ne va aimer ce que je pompe
But it's wrong to keeping someone from learning something
Mais c'est mal d'empêcher quelqu'un d'apprendre quelque chose
But get up it's time to start nation building
Donc releve toi, il est temps de recontruire la nation
I'm fed up, we gotta start teaching children
J'en ai marre, on doit commencer à enseigner aux gosses
That they can be all that they wanna be
Qu'ils peuvent être tout ce qu'ils veulent être
There's much more to life than poverty
Que dans la vie il y a bien plus que la pauvreté
[Chorus]
Refrain
This is defaintly words of wisdom
Ce sont des mots de sagesse
AMERIKA, AMERIKA, AMERIKKKA
AMERIQUE AMERIQUE AMERIQQQUE
I charge you with the crime of rape, murder, and assault
Je t'inculpe de crime de viol, de meurtre, et d'agression
For suppressing and punishing my people
Et de supprimer et punir les miens
I charge you with robery for robbing me of my history
Je t'inculpe de vol pour m'avoir volé mon histoire
I charge you with false emprisonment for keeping me
Je t'inculpe de faux emprisonnement pour m'avoir
Trapped in the projects
Coincé dans des travaux pratiques
And the jury finds you guilty on all accounts
Et le jury vous déclare coupable à l'unanimité
And you are to serve the consequences of your evil schemes
Et vous devez purger les conséquences de vos plans diaboliques
Prosecutor do you have any more evidence
Procureur quelle preuve de plus vous faut il ?
Words of wisdom
Des mots de sagesse
They shine upon the strength of an nation
Ils brillent à la puissance d'une nation
Conquer the enemy on with education
Ils surmontent l'ennemi et avec l'éducation
Protect thy self, reach with what you wanna do
Ils se protègent, y parviennent avec ce que tu veux faire
Know thy self, teach what we been trough
Ils se connaissent, enseignent ce qu'on a fini
On with the knowledge of the place, then
Et avec la connaissance du lieu, alors
No one will oppress this race again
Jamais plus personne n'opprimera encore cette race
No Malcom x in my history text
Pas de trace de Malcom x dans mon récit historique
Why is that ?
Pourquoi ca ?
Cause he tried to educate and liberate all blacks
Parce qu'il a tenté d'éduquer et de libérer tous les noirs
Why is Martin luther king in my book each week
Pourquoi Martin Luther King est présent dans mon livre chaque semaine
He told blacks, if they get smacked, turn the other cheek
Car il a dit aux noirs, s'ils sont giflés, qu'ils tendent l'autre joue
I don't get it, so many questions went through my mind
Je pige pas ca, tant de questions me traversent l'esprit
I get sweated, they act as if asking questions is a crime
J'en ai ma claque, ils font comme si poser des questions était un crime
But forget it, one day I'm gonna prove them wrong
Mais oublie, un jour je prouverai qu'ils ont tort
Now every brother has to smother on the welfare line
Maintenant tous les miens doivent s'essoufler sur la voie du bien être
The american dream, though it seems it attainable
Le reve américain, bien qu'il semble accessible
They're pulling your sleeve ! , don't believe
Ils arrachent ta manche ! , n'y croit pas
Cause it will strangle yah
Parce que ca t'étranglera
Pulling the life of your brain, I can't explain
Ils retirent la vie de ton cerveau, je ne peux pas l'expliquer
Beg as you can obtain from wich you came
Ils mendient des que tu peux obtenir ce pourquoi tu es venu
Swear that your mother is living in equality
Ils jurent que ta mere vie dans l'égalité
Forgeting your brother, that's living her apology
Oubliant ton frere, c'est vivre son pardon
Thought they had us beat when they took our kids
Ils ont pensé nous avoir vaincu quand ils ont pris nos enfants
But the battle ain't over till the black man sings
Mais la bataille n'est pas finie aussi longtemps qu'un homme noir chante
Words of wisdom
Mots de sagesse
The battle ain't over till the black man sings
La bataille n'est pas finie aussi longtemps que l'homme noir chante
NIGHTMARE that's what I'm
CAUCHEMAR c'est ce que je suis
America's nightmare
Le cauchemar de l'Amerique
Im what you made me
Je suis ce que tu as fait de moi
The hate and evil you gave me
La haine et le diable que tu m'as donné
I shine of a reminder of what you have done to my people
Je brille du souvenir de ce que tu as fait aux miens
For four hundred plus years
Pendant plus de quatre cent ans
You should be scared
Tu devrais avoir peur
You should be running
Tu devrais etre entrain de courir
You should be trying to silence me
Tu devrais essayer de me faire taire
But you can't escape fate
Mais tu ne peux pas échapper au destin
Well it's my turn to come
Bon c'est à mon tour
Just as you rose you shall fall
Just quand tu t'es levé tu devrais tomber
By my hands
Dans mes mains
Amerika, you reap what you sow
Amérique, tu récoltes ce que tu sèmes
2pacalypse America's nightmare
2pacalypse, cauchemar de l'Amérique
Ice cube and Da Lench mob America's nightmare
Ice Cube et Da Lench mob, cauchemar de l'Amérique
Above the Law America's nightmare
Au dessus de la Loi, cauchemar de l'Amérique
Paris America's nightmare
Paris, cauchemar de l'Amérique
Public Enemy America's nightmare
L'Ennemi Public, cauchemar de l'Amérique
Krs one America's nightmare
Krs one, cauchemar de l'Amérique
Mutulu Shakur America's nightmare
Mutulu Shakur, cauchemar de l'Amérique
Geronimo Pratt America's nightmare
Geronimo Pratt, cauchemar de l'Amérique
Assada Shakur America's nightmare
Assada Shakur, cauchemar de l'Amérique
Vos commentaires
:-D
Encor une tré bell chanson de tupac.... rien a dir
:-°