Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pinata Party» par Mary-Kate & Ashley Olsen

Pinata Party (Pinata)

Pinata party
Pinata

Just like the kids in Mexico.
Comme les enfants de Mexico.
We'll have a real fun party ya know.
On va faire une fête à tous casser.
We'll wear the colors of the rainbow.
Les couleurs de l'arc-en-ciel on portera.
And listen to the trumpets blow.
Les trompettes on écoutera.

[Chorus]
[Refrain],
I wanna go to a Pinata Party.
Je faire un Pinata.
Party Hearty.
Une fête sympa.
Sing and dance at a Pinata Party.
Chanter et danser pendant la Pinata.
Till they tell us to go home.
Jusqu'as ce qu'on nous renvoie.

We can sit here if you prefer.
On peut rester en place si vous voulez.
But I'm a bit of an adventurer.
Mes moi j'ai l'âme d'un aventurier.
So help me move aside the furniture.
Aidez moi à déplacez les mûrs.
Hey everybody, grab a partner.
Trouver moi un partenaires.

We can do the tango, or a few pirouettes.
On peut danser le Tango, ou faire des pirouettes.
Or we can do the Fan Dango,
On peut aussi danser le Fan Dango,
As long as we've got castanets.
Si on a des castagnettes.

[Chorus]
[Refrain]

And then it's time for the Pinata.
Et puis on va jouer à la Pinata.
Swinging high like it oughta.
Qui ce balance de ci, de là.
We'll have the whole enchilada
On aura toute l'enchilada.
When the stick hits Pinata.
Quand le bâton frappera la pinata.

It's to be a sunny day,
Et le soleil briera,
When it breaks in two.
Quand elle se brisera.
A honey of a sunny day,
Et en ce jour ensoléillé,
Raining goodies down on you.
Il pleuvera plein de bonbon.

[Chorus] (2 X)
[Refrain] (2 X)

La la la, la la la, la la la,
La la la, la la la, la la la,
Till they tell us to go home.
Jusqu'a ce qu'on nous renvoie.
La la la, la la la, la la la,
La la la, la la la, la la la,
Till they tell us to go home.
Jusqu'a ce qu'on nous renvoie.

Go home !
Revoie !

 
Publié par 6210 2 3 6 le 26 août 2004 à 21h34.
You're Invited To Ballet Party (1998)

Voir la vidéo de «Pinata Party»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

The Bad Gossip Boys* Il y a 20 an(s) 6 mois à 21:09
6210 2 3 6 The Bad Gossip Boys* Site web Sa lut c'est moi Teeange Music c'est moi qui est fait cettee traduction ,j'adore cette Chanson donne-moi votre avis.

dédicace à M-kay qui traduit super bien les chansons des soeurs Olsen :-° ;-)
fan_of_simple_plan Il y a 20 an(s) 6 mois à 15:24
5286 2 2 4 fan_of_simple_plan Juste pour te dire Teenage Music que ta traduction est mal faites sa se dit pas : COMME LES ENFANTS (DE MEXICO) ces (DU MEXIQUE) :-D
Caractères restants : 1000