Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wind» par Toshiro Masuda

Wind (Vent)

Cultivate your hunger before you idealize
Cultive ta faim avant que tu n'idéalise
Motivate your anger to make them all realize
Motive ta colère afin de leur faire comprendre
Climbing the montain, never coming down
Grimper la montagne, ne jamais en redescendre
Break into the contents, never falling down
S'enfoncer dans le contenu, ne jamais tomber

My knee is still shaking, like i was twelve
Mon genoux tremble encore, comme si j'avais douze ans
Sneaking out of the classroom, by the back door
Me faufilant hors de la classe, par la porte de derrière
A man railed at me twice though, but i didn't care
Un homme m'enguela à deux reprise, mais je m'en foutais
Waiting is waisting, for people like me
Attendre, c'est perdre du temps, pour les gens comme moi

[Refrain]x2
[Refrain]x2
Don't try to live so wise
N'essaye pas de vivre si sagement
Don't cry, 'coz you're so right
Ne pleures pas, car tu a raison
Don't dry with fakes of fear
Ne les seches pas avec des mensonges ou des pleurs
'coz you will hate yourself in the end
Car tu te haiera toi même à la fin

You say "dreams are dreams",
Tu dis" les rêves sont des rêves",
"i ain't gonna play the fool anymore"
"je ne jouerai plus a l'imbécile"
You say" 'coz i still got my soul ! "
Tu dis" car j'ai toujours mon ame ! "

Take your time, baby, your blood need slowing down
Prends ton temps, bébé, ton sang a besoin de ralentir
Breach your soul to reach yourself before you gloom
Brises ton ame pour t'atteindre toi même avant que tu ne sois obscure
Reflections of fear make shadow of nothing...
Les réflections sur la peur réduisent les ombres a rien...
Shadow of nothing...
Les ombres a rien...

You still are blind, if you see a winding road
Tu es toujours aveugle, si tu vois une route courbée
'coz there 's always straight way to the point you see
Car il y a toujours un droit chemin vers le point que tu fixes

[Refrain]x3
[Refrain]x3
'coz you will hate yourself in the end... x4
Car tu te haiera toi même à la fin... x4

 
Publié par 5359 2 2 5 le 27 août 2004 à 13h12.
Chanteurs : Toshiro Masuda
Albums : Naruto OST1

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Kobrakai Il y a 20 an(s) 3 mois à 18:46
6022 2 3 6 Kobrakai Spéciale dédicace à mon ch'ti mari d'amour !!
Mouaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa a <3 :-° :-° :-°
Onizuka Senseï Il y a 20 an(s) 3 mois à 16:21
5379 2 2 5 Onizuka Senseï Site web Elle est trop trop belle, j'adore grave cet Ending, et Naruto ca dechire grave. Merci pour cette trad.

Sinon je crois que le vrai Artiste de la song n'est pas Toshiro Masuda, mais Akeboshi, voila :-D <3
ShoTo Il y a 20 an(s) 1 mois à 13:47
5224 2 2 3 ShoTo lol vous regardez naruto a votre age cte honte, ya que l'ost de bien dans naruto et cette chanson elle roxe trop
Dancehall Man Il y a 19 an(s) 8 mois à 13:35
5365 2 2 5 Dancehall Man tsé naruto c'est de toute age enfin ptètre pas pour quelquin de 40 ans mais bon tsé sur mirage-team les gas qui traduise les épisode ils ont tousse 30 equelque.
Apar sa wind et l'une de mes préféré de l'Ost 1 ;-)
brian110 Il y a 19 an(s) 7 mois à 02:28
5276 2 2 4 brian110 Site web j adore la chanson elle est trop <3
D qu on ma montré neruto gt 8-D
é pour dire celui qui a fai la musique c bien Toshiro Masuda
Hoshikuzu Il y a 17 an(s) 9 mois à 13:26
5304 2 2 4 Hoshikuzu trop beau ^^ VIVE NARUTO !
flamming Il y a 17 an(s) 1 mois à 17:48
5236 2 2 3 flamming 8-D j'adorrreee <3 merci pour la traduction :-)
KassoHead Il y a 16 an(s) 11 mois à 22:47
5213 2 2 3 KassoHead rah :) <3 <3 :-\ :-\ :-\
Akura Il y a 16 an(s) 1 mois à 18:05
11700 4 4 7 Akura Un magnifique ending... rien à dire de plus...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000