Poles Apart (Pôles Opposés)
Did you know... it was all going to go so wrong for you
Savais-tu... que ça finirai par aller mal pour toi
And did you see it was all going to be so right for me
Et avais-tu remarqué que ça commençais à aller si bien pour moi
Why did we tell you then
Pourquoi t'avons nous dit ensuite
You were always the golden boy then
Que tu as toujours été le garçon en or
And that you'd never lose that light in your eyes
Et que tu ne perdrais jamais cette lumière dans tes yeux
Hey you... did you ever realise what you'd become
Hé toi... N'as-tu jamais réalisé ce que tu es devenu
And did you see that it wasn't only me you were running from
Et avais-tu remarqué qu'il n'y avais pas que moi que tu fuyais
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Savais-tu tout le temps mais de toutes façons ça ne t'as jamais inquiété
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes
Menant l'aveugle pendant que je quittais du regard tes yeux d'acier
The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
La pluie tombait lentement, sur tous les plafonds de l'incertitude
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
Je pensais à toi et à toutes ces années et toute la tristesse m'a quitté
And did you know...
Et savais-tu...
I never thought that you'd lose that light in your eyes
Je n'ai jamais pensé que tu perdrais cette lumière dans tes yeux
Vos commentaires