Comfortably Numb (Confortablement Engourdi)
Hello (hello)
Salut (salut)
Hello (hello)
Salut (salut)
Is there anybody in there ?
Y-a-t-il quelqu'un ici ?
Just nod if you can here me
Fais simplement signe de la tête si tu m'entends
Is there anybody home ?
Y-a-t-il quelqu'un à la maison ?
Come on now
Viens maintenant
I hear you're feeling down
J'étais entendu dire que tu étais déprimé
Well I can ease your pain
Et bien je peux soulager ta peine
And get you on your feet again
Te remettre sur pied
Relax...
Détens-toi
I need some informations... first (first)
J'ai besoin de quelques informations... premièrement (premièrement)
Relax...
Détens-toi
Just the crazy facts
Juste les faits délirants
Can you show me where it hurts ?
Peux-tu me montrer où ça te fait mal ?
[Chorus 1]
[Refrain 1]
There is no pain you were receding
Il n'y a pas de peine tu t'éloignes
A distant ship floats on the horizon
Un bateau lointain flotte sur l'horizon
You're only coming through in waves
Tu n'arrives que par des vagues
Your lips move but I can't hear watcha saying
Tes lèvres bougent mais je n'entends pas ce que tu dis
When I was a child I caught a fever
Quand j'étais enfant j'ai eu la fièvre
My hands felt like two balloons
Mes mains se sentaient comme deux ballons
Now I've got that feeling once again
Maintenant je ressens à nouveau cette sensation
Like everything you would not understand
Comme quelque chose que tu ne comprendrais pas
But this is how I am
Mais c'est ainsi que je suis
I. . I. . I've become comfortably numb
Je. . je. . je suis devenu confortablement engourdi
Ok (ok)
D'accord (d'accord)
It's just a little pin-prick
C'est seulement une piqûre d'épingle
There'll be no more Hiiiiiiiiiii
Il n'y aura plus de Hiiiiiiiiiii
But you may feel a little sick
Mais tu pourrais te sentir un peu nauséux
Can you stand up now
Peux-tu te lever à présent
I do believe it's working
Je crois que ça marche
(uh huh) (uh huh)
(uh huh) (uh huh)
Gotta keep it going through the show
Ça te permettra de tenir pendant la durée du spectacle
C'mon it's time to go [Repeat x3]
Viens il est temps d'y aller [Répété x3]
[Chorus 2]
[Refrain 2]
There is no pain you were receding
Il n'y a pas de peine tu t'éloignes
A distant ship floats on the horizon
Un bateau lointain flotte sur l'horizon
You're only coming through in waves
Tu n'arrives que par des vagues
Your lips move but I can't hear watcha saying
Tes lèvres bougent mais je n'entends pas ce que tu dis
When I was a child I caught a fleeting glimpse
Quand j'étais enfant j'ai saisi un éclair éphémère
Out of the corner of my eye
Du coin de l'oeil
I turned to look but it was gone
Je me suis tourné pour regarder mais c'était parti
To get up on my feet but ohh the child has grown
Pour se remettre sur pied mais oh l'enfant a grandi
The dream is gone
Le rêve s'est envolé
I. . I. . I've become comfortably numb
Je. . je. . je suis devenu confortablement engourdi
I. . I. . I've become comfortably numb
Je. . je. . je suis devenu confortablement engourdi
[Repeat Chorus Till Fade]
[Refrain répété jusqu'à la fin]
Vos commentaires
merci merci merci merci merci merci merci
Vous connaissez la version originale? Pink Floyd, The Wall, CD 2, meme ambiance, si pas le meme style.
Il me faut ce remix...
Mais aucune version ne pourra égaler celle des pink floyd évidemment !! :-D
abusé tt ces reprises y'en a marre!! >:-(