Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Of The Mourning» par The Smashing Pumpkins

I Of The Mourning (Je Suis En Deuil)

Radio
La radio
Play my favourite song
Joue ma chanson favorite
Radio (X 3)
Radio (x3)
I'm alone
Je suis tout seul
Radio (X 2)
Radio (x2)
Please don't go
S'il te plait ne part pas
Radio
Radio
I peer thru curtains on empty streets
Je scrute à travers les rideaux dans les rues désertes
Behind a wall of caller i. d.
Derrière un mur de demandeur d'identité
No one's out there
Et il n'y a personne dehors
To hear if I care
Pour savoir si je me soucie
About the troubles in the air
Des troubles dans l'air
As I of the morning now come
Alors que mon deuil arrive à présent
Pick up where my thought left off
Ramassé là où mes pensées ont cessé
Cause I'm home to die on my own
Car je suis à la maison pour mourir tout seul
As my radio
Tandis que ma radio
Plays my favourite song
Joue ma chanson préférée
Radio (X 3)
Radio (x3)
Don't you know
Ne sais-tu pas
Radio (X 2)
Radio (x2)
That radio
Cette radio
I'm alone
Je suis seul
I blow the dust off my guitars
Je dépoussière mes guitares en soufflant
In the attic with the stars
Dans le grenier avec les étoiles
I read your letters
Je lis tes lettres
To feel better
Pour me sentir mieux
My tears upon the fading ink
Mes larmes sur l'encre affadie
As I of the morning now gone
Alors que mon deuil arrive à présent
Pick up where my thought left off
Ramassé là où mes pensées ont cessé
Cause I'm home to die on my own
Car je suis à la maison pour mourir tout seul
As my radio
Tandis que ma radio
Plays my favourite song
Joue ma chanson préférée
Radio (X 3)
Radio (x3)
I'm alone
Ne sais-tu pas
Radio (X 3)
Radio (x3)
Please don't go
S'il te plait ne pars pas
I sit in the dark light
Je m'assois dans la sombre lumière
To wait for ghost night
Pour attendre la nuit fantôme
To bring the past alive
Pour ramener le passé à la vie
To make a toast to life
Pour porter un toast à la vie
Cause I have survived
Parce que j'ai survécu
What is it you want
Qu'est-ce que tu veux
What is it you want to change
Qu'est-ce que tu veux changer
What is it you want
Qu'est-ce que tu veux
What is it you want to change (X 2)
Qu'est-ce que tu veux changer (x2)
Radio
Radio

 
Publié par 9296 3 3 5 le 3 septembre 2004 à 20h08.
Machina/The Machines Of God (2000)
Chanteurs : The Smashing Pumpkins

Voir la vidéo de «I Of The Mourning»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

VelvetSpleen Il y a 18 an(s) 2 mois à 19:15
5974 2 3 6 VelvetSpleen Site web <3 Comment j'pouvais passer a coté de celle ci !
Elle est magnifique =] Meme si j'les decouverte ya pas longtemps ..
Je comprend pas aussi, qu'il y est pas de remarque :-/
Bref .. Bye
Miminette94 Il y a 17 an(s) 8 mois à 12:09
8004 3 3 5 Miminette94 Magnifique chanson

radioooooooooooooo, play my favorite songggggggggggggggggggggg :-D
Caractères restants : 1000