Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Foggy Dew» par Sinead O'Connor/ Magda Davitt

The Foggy Dew (La Rosée Brumeuse)

As down the glen one Easter morn
Un matin de Pâques au pied de la vallée encaissée,
To a city fair rode I.
Tandis que je me rendais vers Dublin,
There, armed lines of marching men,
Là, des lignes armées d'hommes qui marchaient
In squadrons passed me by.
En escadron me dépassèrent.
No pipe did hum, no battle drum
Aucune voix ne fredonnait, aucun tambour de guerre
Did sound its loud tattoo
Ne raisonnait
But the Angelus' bells o'er the Liffey swells
Mais la cloche de l'Angelus carillonnait crescendo
Rang out in the foggy dew.
Au-dessus de Liffey jusque dans la rosé brumeuse.

Right proudly high in Dublin town
Avançant fièrement dans la ville de Dublin
Hung they out a flag of war.
Ils arborèrent le drapeau de guerre avec dignité.
'Twas better to die 'neath an Irish sky
C'était mieux de mourir sous le ciel irlandais
Than at Suvla or Sud el Bar.
Qu'à Sulva ou Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Et depuis les plaines de Royal Meath
Strong men came hurrying through ;
Des hommes forts arrivèrent désordonnés ;
While Brittania's Huns with their long-range guns
Tandis que les Huns Brittaniques tiraient avec
Sailed in through the foggy dew.
Leurs armes longues portée à travers la rosée brumeuse.

The bravest fell, and the requiem bell
Les plus courageux tombèrent, et la cloche du requiem
Rang mournfully and clear
Sonna lugubre et cristalline
For those who died that Easter-tide
Pour ceux qui sont morts en cette journée de Pâques
In the springing of the year.
Dans le renouveau de l'année.
While the world did gaze with deep amaze
Pendant que le monde contemplaient avec stupéfaction
At those fearless men but few
Cette poignée d'hommes si braves
Who bore the fight that freedom's light
Qui percèrent le combat afin que la lumière de la liberté
Might shine through the foggy dew.
Puisse à nouveau briller à travers la rosée brumeuse.

And back through the glen I rode again
Et je voyageai à nouveau dans la vallée encaissée
And my heart with grief was sore
Et mon coeur se remplit de chagrin
For I parted then with valiant men
Pour ensuite se fendre avec la pensée que jamais
Whom I never shall see more.
Je ne reverrais ces vaillants hommes.
But to and fro
Mais je vais et je viens
In my dreams I go
Dans mes rêves
And I kneel and pray for you,
Et je m'agenouille et prie pour vous,
For slavery fled
Pour la disparition de l'esclavage
Oh, glorious dead
Oh morts glorieux
When you fell in the foggy dew.
Quand vous êtes tombés au champ d'honneur dans la rosée brumeuse.

 
Publié par 6123 2 3 5 le 30 août 2004 à 14h17.
The Long Black Veil (1995)

Voir la vidéo de «The Foggy Dew»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

z-a-z-a Il y a 20 an(s) 7 mois à 14:20
6123 2 3 5 z-a-z-a pays magnifique :)
Amy Lynn Lee Il y a 19 an(s) 10 mois à 13:05
5358 2 2 5 Amy Lynn Lee Site web chanson magnifique :D
johane Il y a 19 an(s) 7 mois à 13:47
8007 3 3 5 johane lol je suis d'accor ac vs 2 : c'est un pays magnifique et cette chanson est osi magnifik.
Caractères restants : 1000