Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «All Those Yesterdays» par Pearl Jam

All Those Yesterdays (Tous Ces Jours Passés)

Don't you think you oughtta rest ?
Ne penses-tu pas que tu devrais rester ?
Don't you think you oughtta lay your head down ?
Ne penses-tu pas que tu devrais t'endormir ?
Don't you think you want to sleep ?
Ne penses-tu pas que tu veux dormir ?
Don't you think you oughtta lay your head down ? Tonight,
Ne penses-tu pas que tu devrais t'endormir ? Ce soir.

Don't you think you've done enough ?
Ne penses-tu pas que tu as fait assez ?
Don't you think you've got enough ? Well maybe,
Ne penses-tu pas que tu as eu assez ? Bien, peut-être.
You don't think there's time to stop.
Tu ne penses pas que c'est le temps de s'arrêter.
Is time enough for you to lay your head down, tonight.
T'as le temps de baisser ta tête, ce soir.

[Chorus]
[Refrain]
Let it wash away,
Laisse tomber
All those yesterdays.
Tous ces jours passés.

What are you running from ?
De quoi t'enfuis-tu ?
Taking pill to get along,
Prendre des pillules pour tenir,
Creating walls to call your own,
Tu crées des murs pour t'appeler,
So no one catches you ?
Donc personne ne t'attrape ?
Drifting off and doing all the things that we, all do.
Dériver et faire toutes les choses que nous faisons tous.

[Chorus]
[Refrain]

[x6]
[x6]
All those yesterdays
Tous ces jours passés.

You've got time…
Tu as le temps...
You've got time to escape
Tu as le temps de t'échapper
It's no crime…
Ce n'est pas un crime...
It's no crime to escape
Ce n'est pas un crime de s'échapper

[x4]
[x4]
It's no crime to escape
Ce n'est pas un crime de s'échapper

[x10}
[x10]
All those yesterdays.
Tous ces jours passés.

 
Publié par 8443 3 3 5 le 25 août 2004 à 22h22.
Yield (1996)
Chanteurs : Pearl Jam
Albums : Yield

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000