Veteran Of The Psychic War (Veteran De La Guerre Psychique)
You see me now a veteran of a thousand psychic wars
Tu me vois maintenant en temps que veteran de milliers de guerres psychique
I've been living on the edge so long
J'ai vecu trop longtemps a l'écart
Where the winds of limbo roar
La où rugissent les vents des limbes
And I'm young enough to look at
Et Je suis assez jeune pour regarder
And far too old to see
Mais trop vieux pour voir
All the scars are on the inside
Toute les cicatrices sont en moi
I'm not sure if there's anything left of me
Je ne suis pas sure qu'il reste quoi que ce soit de moi
Don't let these shakes go on
Ne laisse pas ces tremblements continuer
It's time we had a break from it
C'est l'heure de prendre une pause pour ça
It's time we had some leave
C'est l'heure d'avoir une permission
We've been living in the flames
Nous avons vecu dans les flammes
We've been eating up our brains
Nous avons devorer nos cerveaux
Oh, please don't let theses shakes go on
Oh, je vous en supplie, ne laissez pas ces tremblements continuer
You ask me why I'm weary, why I can't speak to you
Tu me demande pourquoi je suis epuisé, pourquoi je ne peux te parler
You blame me for my silence
Tu me blâme pour mon silence
Say it's time I changed and grew
Je dit que le temps m'a fait changer et grandir
But the war's still going on dear
Mais cette guerre continue, mon chere
And there's no end that I know
Et il n'y a pas de fin que je connaisse
And I can't say if we're ever...
Et je peux pas dire si un jour nous serrons...
I can't say if we're ever gonna to be free
Et je peux pas dire si un jour nous serrons libre
Don't let these shakes go on
Ne laisse pas ces tremblements continuer
It's time we had a break from it
C'est l'heure de prendre une pause pour ça
It's time we had some leave
C'est l'heure d'avoir quelque permissions
We've been living in the flames
Nous avons rallumé les flammes
We've been eating out our brains
Nous avons devorer nos cerveaux
Oh, please don't let theses shakes go on
Oh, je vous en suplis, ne laissez pas ces tremblements continués
You see me now a veteran of a thousand psychic wars
Tu me vois maintenant, un veteran de mille guerres psychique
My energy's spent at last
Mon énérgie est enfin épuisée
And my armor is destroyed
Et mon armure est detruite
I have used up all my weapons and I'm helpless and bereaved
J'ai utiliser toute mes armes et je suis impuissant et affliger
Wounds are all I'm made of
Les blessures sont tout ce dont je suis fait
Did I hear you say that this is victory ?
T'ais-je entendu dire que c'est la victoire ?
Don't let these shakes go on
Ne laisse pas ces tremblements continuer
It's time we had a break from it
C'est l'heure de prendre une pause pour ça
Send me to the rear
Envoye moi a l'arriere
Where the tides of madness swell
Ou les courents de follie s'accroisent
And been sliding into hell
Et sont entrain de glisser en enfers
Oh, please don't let shakes go on
Oh, je vous en suplis, ne laissez pas ces tremblements continuer
Don't let these shakes go on
Ne laisse pas ces tremblements continuer
Don't let these shakes go on
Ne laisse pas ces tremblements continuer
Vos commentaires