You Always Say Goodnight, Goodnight (Tu Dis Toujours Bonne Nuit, Bonne Nuit)
Did you really think that it was over
As-tu vraiment cru que c'était fini
When you hung up the phone
Quand tu as raccroché le téléphone
And said goodnight ?
Et dit bonne nuit ?
And did you ever think that it would be too much ?
Et as-tu déjà pensé que ce serait trop ?
I can't leave without saying goodbye.
Je ne peux pas partir sans avoir dit bonne nuit.
So did you really think that you could take it ?
Donc as-tu vraiment pensé que tu pourrais le supporter ?
Could you make it alone tonight ?
Y arriveras-tu seule ce soir ?
I never could have hoped for anything more.
Je n'aurais jamais pu espérer mieux.
Be my angel if you can, alright.
Sois mon ange si tu le peux, très bien.
You always say goodnight,
Tu dis toujours bonne nuit,
And you always say goodnight.
Et tu dis toujours bonne nuit.
So baby did you sleep an hour for me ?
Alors bébé, as-tu dormi une heure pour moi ?
How I wish I was there right now.
Comme j'aimerais être là maintenant.
I wasn't going to tell you I could change things.
Je n'allais pas te dire que je pouvais changer les choses.
I'm afraid I never will know how.
J'ai peur de ne jamais savoir comment.
But I don't really think that I can take it.
Mais je ne pense pas vraiment pouvoir le supporter.
Will I make it alone somehow ?
Est-ce que j'y arriverai de toute façon ?
So hold me in your arms before I leave you.
Alors serre-moi dans tes bras avant que je ne te quitte.
I'll be back as soon as time allows.
Je reviendrai quand le temps le permettra.
You always say goodnight,
Tu dis toujours bonne nuit,
And you always say goodnight.
Et tu dis toujours bonne nuit.
Goodnight.
Bonne nuit.
Vos commentaires