Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ah W Nos» par Nancy Ajram

Ah W Nos (Ah Et Demi (1))

(Bridge) X2
(Bridge) X2
Mafich hagha tighi kida
Il n'y a rien qui arrive come ça
Ihda habibi kida
Calme toi chéri comme ça
Wirghaa zayi zamane
Et redeviens comme avant
Ya bni smaani,
Mon fils écoute moi,
Hadalaani !
Chouchoute moi !
Takhoude ayni kamane
Tu prendras aussi mes yeux (2)

(Chorus) X2
(Refrain) X2
Habibi arabe
Chéri approche
Bossé o Bossé boss,
Regarde et Regarde, regarde
Zaalane izal
Enérvé, énerve toi
Izal Nossé noss
Enerve toi juste un peux
Lahssane abiide
Il vaut mieux que je m'éloigne
Abiide Ah w Nos
Que je m'éloigne, Ah et demi (1)
Watibka nta akide khassrane !
Tu seras surement le perdant !

(Bridge)
(Bridge)

Lihda kouli da ?
Pourquoi tout ça ?
Akhadti ala kida ?
Pourquoi tu l'as pris comme ça ?
Inta mab ti zhachi malame ?
Tu ne rigoles donc jamais ?
Taibti yana yal
Je me suis fatiguée
Layali hayrana
Des nuits à douter
Ihda baa
Ca suffit
Wi kfaya Haram
Arette ça

Lihda kouli da ?
Pourquoi tout ça ?
Akhadti ala kida ?
Pourquoi tu l'as pris comme ça ?
Inta mab ti zhachi malame ?
Tu ne rigoles donc jamais ?
Taibti yana yal
Je me suis fatiguée
Layali hayrana
Des nuits à douter
Ihda baa
Ca suffit
Wi kfaya Haram
Arette ça

(Chorus) X2
(Refrain) X2

Bi hagha moutiba
Avec une chose fatigante (3)
Mini tayeba
Bonne de ma part
Mestahmilek wi baali ktir
Je te supporte
Habibi chouf ana
Chéri regarde moi
Soborti kame sanae
J'ai attendu tant d'années
Khadti waati maaya kbir
Tu as pris beaucoup de mon temps

(Bi hagha moutiba)
Avec une chose fatigante
(Mini tayeba)
Bonne de ma part
Mestahmilek wi baali ktir
Je te supporte
Habibi chouf ana
Chéri regarde moi
Soborti kame sanae
J'ai attendu tant d'années
Khadti waati maaya kbir
Tu as pris beaucoup de mon temps

(Chorus) X2
(Refrain) X2

(Bridge) X2
(Bridge) X2

(1) Ah est une manière de soupirer.

Cela reviendrait donc à dire "Un soupir et demi".

(2) Les yeux étant un organe important dans notre corps,

Nancy Agram fait allusion à donner une des choses

Les plus chères qu'elle possède !

(3) "Une chose fatigante" c'est une métaphore qui

Représente la patience.

 
Publié par 5391 2 2 4 le 23 août 2004 à 18h19.
Ah W Noss (2004)
Chanteurs : Nancy Ajram
Albums : Ah W Noss

Voir la vidéo de «Ah W Nos»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Mimette75 Il y a 18 an(s) 9 mois à 18:21
5273 2 2 4 Mimette75 Nancy Ajram est libanaise !!!
Eths-Man Il y a 18 an(s) 8 mois à 17:30
5273 2 2 4 Eths-Man Site web Elle est trop bien cette chanson!!
Starfire Il y a 18 an(s) 8 mois à 21:12
5298 2 2 4 Starfire OUla aaaaaaaaaaaaaa
la connerie Nancy Ajram n'est pas libanaise mais Masriya (Egypcienne)!!!
dechire j'danse dessus depuis bouuuuuuuuu mes vacances de 4e 3e au bled :p :-D
Starfire Il y a 18 an(s) 8 mois à 14:48
5298 2 2 4 Starfire Jm'e rattrape Nancy est bien libanaise mais c'est du masri (cad de l'egyptien) quelle chante g ete trop vite dsl :'-)
encore une fois dechireeeeeeeeee <:-)
Starfire Il y a 18 an(s) 5 mois à 23:27
5298 2 2 4 Starfire Salutt c encore moi euh j'viens de passé un sejour assez long en algerie et la ba tout le monde comprends les derivé de l'arabe a savoir l'egyptien le libanais et j'suis fan de nancy donc forcement j'minteresse et dans le refrin elle dit +tot
"Laih t'izah" qui veut dire pourquoi tu tenerves
elle repond "Izah ah nos i nos"" Enerve toi qu'a moitié
j'crois que comme sa c + dans la logique du truck qu'elle veut dire puisque dans le clips elle le nargue ! voila pour l'info maintenant j'espere pas me trompé mais c peu probable
ciao^^
*¤-Veniality-¤* Il y a 18 an(s) à 21:48
5461 2 2 6 *¤-Veniality-¤* Site web J'adore <3
*Spiritual High* Il y a 18 an(s) à 14:44
12386 4 4 7 *Spiritual High* Site web &#9829;_&#9829;
Tahiti-luv Il y a 17 an(s) 9 mois à 19:37
9744 3 4 6 Tahiti-luv Site web bonne chanson !!!ah ouai c libanais?vmt bons c libanais !!!!!!!!
Floxeene Il y a 17 an(s) 8 mois à 22:35
5575 2 2 6 Floxeene Effectivement c'est une Libanaise mais chante à la manière Egyptienne. D'ailleurs c'est pas la seule artiste à le faire. Faut dire que l'Egyptien est le plus beau dialecte arabe. <3
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000