Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Black» par Sarah McLachlan

Black (Sombre)

As the walls are closing in and the colours fade to black
Alors que les murs se referment et que les couleurs se ternissent vers le noir
And my eyes are falling fast and deep into me
Et que mes yeux tombent vite et profondément en moi
And I follow the tracks that lead me down
Et je suis les chemins qui me mènent en profondeur
And I never follow what's right
Et je ne suis jamais ce qui est juste
And they wonder sometimes when they see all the sadness and pain
Et ils s'interrogent parfois quand ils voient toute la tristesse et la souffrance
The truth brings to light
Que la vérité amène à la lumière

Cause I can't see no reason
Car je ne peux pas voir de raison
What is blind cannot see
Ce qui est aveugle ne peut voir
Cause I want what is pleasing
Car je veux ce qui est plaisant
All I take should be free
Tout ce que je prends devrait être gratuit
What I rob from the innocent ones
Ce que je vole chez les innocents
What I'd steal from the womb
Ce que je volerais des entrailles

If I cried me a river of all my confessions,
Si je pleurais une rivière de toutes mes confessions
Would I drown in my shallow regret ?
Me noierais-je dans mes futiles regrets ?

As the walls are closing in and the colours fade to black
Alors que les murs se referment et que les couleurs se ternissent vers le noir
As my eyes are falling fast and deep into the sea
Et que mes yeux tombent vite et profondément dans la mer
And in darkness all that I can see
Et dans les ténèbres tout ce que je peux voir
The frightened and the weak
L'apeuré et le faible
Are forced to cling to mistakes they know nothing off
Sont forcés de se cramponner à des erreurs dont ils ne connaissent rien
At mercy are the meek
Les dociles sont à la miséricorde

Cause I can't see no reason
Car je ne peux pas voir de raison
What is blind cannot see
Ce qui est aveugle ne peut voir
Cause I want what is pleasing
Car je veux ce qui est plaisant
All I take should be free
Tout ce que je prends devrait être gratuit
What I rob from the innocent ones
Ce que je vole chez les innocents
What I'd steal from the womb
Ce que je volerais des entrailles

If I cried me a river of all my confessions,
Si je pleurais une rivière de toutes mes confessions
Would I drown in my shallow regret ?
Me noierais-je dans mes futiles regrets ?

 
Publié par 6938 2 4 6 le 20 août 2004 à 11h59.
Solace (1991)
Chanteurs : Sarah McLachlan
Albums : Solace

Voir la vidéo de «Black»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Datura's venom Il y a 20 an(s) 6 mois à 13:57
6938 2 4 6 Datura's venom Site web Voici ma 11ème traduction, j'espère qu'elle vous plaira !!
Enjoy !!
^I enjoy myself^ Il y a 20 an(s) 6 mois à 14:27
6741 2 4 6 ^I enjoy myself^ ouaip ! c'est une très bonne traduction ! bravo !
je connais pas l'air mais j'aime assez les paroles !
Datura's venom Il y a 20 an(s) 6 mois à 15:30
6938 2 4 6 Datura's venom Site web C'est une musique assez sombre, comme le sens des paroles d'ailleurs... :-)
Je l'adore, je te conseille de l'écouter !!
^I enjoy myself^ Il y a 20 an(s) 6 mois à 10:56
6741 2 4 6 ^I enjoy myself^ OK c'est ce que je V fR ! :-D
Caractères restants : 1000