Look At Me Now (Regardes Moi Maintenant)
I've been caged by you for such a long long time
J'ai été enfermé par toi depuis fort un très long moment
You had your own particular way to fill my mind
Tu as eu ta propre façon particulière de remplir mon esprit
With low esteem, regarding myself
Avec peu d'intérêt en ce qui me concerne
So I kept me hidden within my shell
Alors je suis restée cachée dans ma coquille
And it took so long for me to see
Et ça m'a pris si longtemps pour moi réaliser
How demolishing you were to me
Comme tu étais dégradant envers moi
Look at me now I'm stronger than before
Regardes moi maintenant, je suis plus forte qu'avant
Cause I found the strength within myself to close the door
Par ce que j'ai trouvé la force en moi même de fermer la porte
And I closed the door for you to ever come inside again
Et j'ai fermé la porte pour que tu n'y reviennes jamais
I've tried so hard to keep me sheltered from your kind of men
J'ai si essayé si difficilement de resté à l'abris d'hommes dans ton genre
I've been blind and foolish but I was just a girl
J'ai été aveugle et stupide mais je n'étais qu'une fille
You seduced me with your lies and promissed me the world
Tu m'as séduite avec tes mensonges et me promettais le monde
Now I've had it with you and your twisted games
Maintenant que j'en ai fini avec toi et tes jeux tordus
And no longer will you make me feel so ashamed
Et tu ne me ferra plus jamais sentir si honteuse
I have found the power to open the cage
J'ai trouvé la force d'ouvrir la cage
I left you behind me I turned the page
Je t'ai laissé derrière moi, j'ai tourné la page
Look at me now I'm stronger than before
Regardes moi maintenant, je suis plus forte qu'avant
Cause I found the strength within myself to close the door
Par ce que j'ai trouvé la force en moi même de fermer la porte
And I closed the door for you to ever come inside again
Et j'ai fermé la porte pour que tu n'y reviennes jamais
I've tried so hard to keep me sheltered from your kind of men
J'ai si essayé si difficilement de resté à l'abris d'hommes dans ton genre
Look at me now...
Regarde moi maintenant...
I've been caged by you for such a long long time
J'ai été enfermé par toi depuis fort un très long moment
You had your own particular way to fill my mind
Tu as eu ta propre façon particulière de remplir mon esprit
With low esteem, regarding myself
Avec peu d'intérêt en ce qui me concerne
So I kept me hidden within my shell
Alors je suis restée cachée dans ma coquille
And it took so long for me to see
Et ça m'a pris si longtemps pour moi réaliser
How demolishing you were to me
Comme tu étais dégradant envers moi
Look at me now, look at me now...
Regardes moi maintenant, regardes moi maintenant...
Some time ago I walked away
Il y a peu de temps, je m'éloignais
You tought I'd never be the same
Tu pensais que je n'aurai jamais été la même
I recovered on my own
Je me suis rétablie par moi même
Without you now I'll cary on
Sans toi maintenant, je peux continuer
Look at me now I'm stronger than before
Regardes moi maintenant, je suis plus forte qu'avant
'cause I found the strength within myself to close the door
Par ce que j'ai trouvé la force en moi même de fermer la porte
And I closed the door for you to ever come inside again
Et j'ai fermé la porte pour que tu n'y reviennes jamais
I've tried so hard to keep me sheltered from your kind of men
J'ai si essayé si difficilement de resté à l'abris d'hommes dans ton genre
Look at me now I'm stronger than before
Regardes moi maintenant, je suis plus forte qu'avant
'cause I found the strength within myself to close the door
Par ce que j'ai trouvé la force en moi même de fermer la porte
And I closed the door for you to ever come inside again
Et j'ai fermé la porte pour que tu n'y reviennes jamais
I've tried so hard to keep me sheltered from your kind of men
J'ai si essayé si difficilement de resté à l'abris d'hommes dans ton genre
Look at me now...
Regarde moi maintenant...
Vos commentaires