Find The River (Trouver La Rivière)
Hey now, little speedyhead,
Hé à présent, petite tête pressée,
The read on the speedmeter says
La lecture du compteur dit
You have to go to task in the city
Que tu dois aller au labeur dans la ville
Where people drown and people serve.
Où chacun se noie et chacun sert.
Don't be shy. Your just deserve
Ne sois pas farouche. Ce que tu mérites
Is only just light years to go.
N'est que des années-lumière à parcourir.
Me, my thoughts are flower strewn
Moi, mes pensées vont à des fleurs parsemées
Ocean storm, bayberry moon.
A une tempête sur l'océan, à une lune myrte des marais.
I have got to leave to find my way.
Je dois partir pour trouver ma voie.
Watch the road and memorize
Regarder la route et mémoriser
This life that pass before my eyes.
Cette vie qui défile devant mes yeux.
Nothing is going my way.
Rien ne vient à moi.
The ocean is the river's goal,
L'océan est le but de la rivière,
A need to leave the water knows
Un besoin de partir que connaît l'eau
We're closer now than light years to go.
Nous sommes plus proches maintenant qu'à des années-lumière d'ici.
I have got to find the river,
Je dois trouver la rivière,
Bergamot and vetiver
Bergamote et vétiver
Run through my head and fall away.
Me trottent dans la tête et font défection.
Leave the road and memorize
Quitter la route et mémoriser
This life that pass before my eyes.
Cette vie qui défile devant mes yeux.
Nothing is going my way.
Rien ne vient à moi.
There's no one left to take the lead,
Il n'en reste plus un pour prendre la tête,
But I tell you and you can see
Mais je te le dis et tu peux le voir
We're closer now than light years to go.
Nous sommes plus proches maintenant qu'à des années-lumière d'ici.
Pick up here and chase the ride.
Ressource-toi ici et poursuis le trajet.
The river empties to the tide.
La rivière se déverse à la marée.
Fall into the ocean.
Tombe dans l'océan.
The river to the ocean goes,
La rivière va à l'océan,
A fortune for the undertow.
Une chance pour le ressac.
None of this is going my way.
Rien de ceci ne vient à moi.
There is nothing left to throw
Il ne reste rien à rejeter
Of Ginger, lemon, indigo,
Du gingembre, du citron, de l'indigo,
Coriander stem and rose of hay.
De la tige de coriandre et de la rose des foins.
Strength and courage overrides
Force et courage outrepasse
The privileged and weary eyes
Le regard privilégié et las
Of river poet search naivete.
Du poète de la rivière recherchant la naïveté.
Pick up here and chase the ride.
Ressource-toi ici et poursuis le trajet.
The river empties to the tide.
La rivière se déverse à la marée.
All of this is coming your way.
Tout ceci vient vers toi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment