Pastillas De Freno (Morceaux De Frein)
Abro una puerta negra,
J'ouvre une porte noire,
Retumban mis oìdos,
Mes oreilles résonnent,
La calle queda muerta
Le rue semble morte
El sol aùn no ha salido
Le soleil n'est pas encore sorti
Saco de mi cartera
Je sors de ma sacoche
Una tarjeta y ficho
Une carte et je pointe
Y pienso que si se acaba el mundo
Et je pense que si le monde s'arrêtait
Ahì fuera...
Ici dehors...
Son dos minutos tarde
Deux minutes plus tard
Vaya dìa que me espera,
Quel jour m'attends
Me pongo un uniforme
Je mets un uniforme
De esos que no se nota la mierda
De ceux dont on ne remarque pas la merde
Comienzo a fusionarme
Je commence à fusionner
Con un robot que pega
Avec un robot qui fixe
Unos chispazos de miedo
Des étincelles de peur
Y si se acaba el mundo ahì fuera
Et si le monde s'arrête ici dehors
Me la pela, me la pela...
Je m'en fous, je m'en fous...
Me la pela, me la pela
Je m'en fous, je m'en fous
Me da igual si llueva
ça m'est égal qu'il pleuve
O nieva porque aquì...
Ou qu'il neige parce qu'ici...
Porque aquì pican las prensas
Parce qu'ici les pressoirs tranchent
Que màs de un deo se ha llevao
Ils ont emporté plus d'un doigt
Que piensas ? que no haces piezas
A quoi penses-tu ? tu ne fais pas de pièces
Me despierta el encargao
Le responsable me réveille
Que hoy viene acalarao
Car aujourd'hui il vient pressé
Se ha levantao
Il s'est levé
Con el pie izquierdo
Du pied gauche
Porque se le ha olvidao
Parce qu'il a oublié
Tomarse las pastillas de freno
De prendre les morceaux de frein
A toda pastilla,
Pour chaque morceaux,
Salpicaderos,
Tableaux de bords,
Comienza mi pesadilla,
Mon cauchemar commence,
Muy pocos ceros
Très peu de zéros
En mi nomina ilegal
Sur ma feuille de paye ilégale
Yo como firmé un contrato
Moi comme j'ai signé un contrat
No puedo parar, parar
Je peux pas arrêter, arrêter
Pa pa pastillas de freno
Mo mo morceaux de freins
A toda pastilla
Pour chaque morceaux
Salpicaderos
Tableaux de bords
Cominza mi pesadilla
Mon cauchemar commence
Muy pocos ceros
Très peu de zéros
En mi nomina ilegal
Sur ma feuille de paye ilégale
Yo como firmé un contrato
Moi comme j'ai signé un contrat
No puedo parar, parar
Je peux pas arrêter, arrêter
Parar, parar
Arrêter, arrêter
Hora del bocadillo
L'heure du sandwich
Estaba ya desmayado
J'étais déjà affamé
Mi estòmago vacìo
Mon estomac vide
Porqué aùn no he desayunado
Parce que je n'avais pas déjeuné
De pronto suena el pito
Le sifflet sonne déjà
Mientras yo me estoy lavando las manos
Pendant que je suis en train de me laver les mains
Este pito fatìdico
Cette sonnerie fatidique
Que me devuelve al trabajo
Qui me renvoit au travail
Vos commentaires
Par contre, on l'étudie en cours d'espagnol en ce moment, et pour "pastillas de frenon" on a trouvé "calmants" (pastilla = pastille ou gélule et freno = pour calmer) pour le responsable, et aussi plaquettes de frein ^^"
Sinon, bravo pour la traduction ! ^^ C'est très bien fait ! :-)