I'm Leaving (Je Te Quitte)
I should tell you before you go
Je dois te dire avant que tu ne partes
That i really cant see
Que je ne vois pas comment je pourrais
Living without you, no
Vivre sans toi, vraiment pas
It's illogical to me (to be alone)
Pour moi, ça n'a pas de sens (d'être seule)
I'd give everything i own
Je donnerais tout ce que je possède
If it meant that you'd be
Pour te savoir
Waiting when i get home
A la maison, pour moi
Cause the last thing i wanna hear
Car la dernière des choses que je veux entendre [1]
Is you sayin... . .
Sont ces mots venant de toi, ces mots comme
[Chorus]
[Refrain]
I'm leavin
Je te quitte
Are words i hope i never have to hear from you
Sont des mots que jamais je ne voudrais entendre de ta bouche
I wanna be the reason you
Je veux être la raison
Wanna stay
Pour laquelle tu resterais
So promise you'll never stay
Alors promets-moi que tu ne me diras jamais [2]
I'm leavin
Je te quitte
Are words i hope i never have to hear from you
Sont des mots que jamais je ne voudrais entendre de ta bouche
I wanna be the reason you
Je veux être la raison
Wanna stay
Pour laquelle tu resterais
So promise you'll never say im...
Alors promets-moi que tu ne diras jamais Je me …
Belive in me when i say
Crois-moi, lorsque je te dis
I have a need to be
Que d'être au près de toi à chaque seconde
Near you every minute of the day
Est un besoin constant
Can't imagine i would be (this far gone)
Je n'arrive pas à concevoir la vie (sans toi)
You see, i'm with you every step of the way
Vois-tu, je te tiens la main à chaque échelon gravis
Oh totally (completely)
Oh toujours (complètement)
Call me crazy, say im trippin, its okay
Dis que je suis folle, que j'abuse, ça ne me fait rien
Just as long as i dont hear you say
Tant que je ne t'entendrais pas dire
[Chorus]
[Refrain]
Because if you go
Car si tu m'abandonne
I wouldnt know
Je ne saurais pas
How to pick up and start again
Me relever et continuer sur ce qu'on a bâtit
So if you do
Alors si tu le fais
I'll follow you
Je te suivrais
Through the snow, the wind, the sleet, the rain
Dans la neige, contre le vent, sur le verglas et sous la pluie
I wouldnt accept you were leavin
Je ne pourrais pas me faire une raison à ton départ
And never letting you go away
Ni te laisser t'enfuir
I dont wanna hear you say
Je ne veux pas entendre ces mots de ta bouche, ces mots comme
[Chorus]
[Refrain]
[1] Dans un sens où si elle devait entendre cela, ça serait vraiment à la fin, je veux dire qu'elle ne veut pas les entendre (Je le précise parce que j'ai mis 10 bonnes minutes avants de comprendre : )
[2] Problème ; Si je traduis cette phrase on a : " Alors promets que tu ne resteras pas " O_o
A mon avis il y a une faute dans la version originale, je pense que c'est " say " et pas " stay " donc je traduirais en considérant " say " qui s'accorde parfaitement au contexte
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment