Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Good Mother» par Jann Arden

Good Mother (Bonne Mère)

I've got money in my pocket,
J'ai de l'argent dans ma poche,
I like the color of my hair.
J'aime la couleur de mes cheveux.
I've got a friend who loves me,
J'ai un ami qui m'aime,
Got a house, I've got a car.
Obtenir une maison, j'ai une voiture.
I've got a good mother,
J'ai une bonne mère
And her voice is what keeps me here.
Et sa voix est ce qui me garde ici.

Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Heart in hand,
Le coeur dans la main,
Facing forward,
Faisant face,
Be self.
Êtant moi-même.
I've never wanted anything.
Je n'ai jamais rien voulu.
No I've, no I've, I've never wanted anything,
Non je n'ai, non je n'ai, je n'ai jamais rien voulu de,
So bad. . (so bad).
Si mal. . (si mal).

Cardboard masks of all the people,
Les masques cartonnés de tous les gens,
I've been
J'ai été
Thrown out with all the rusted, tangled
Rejeté avec tout les rouillés, les embrouillés
Dented God Damned miseries.
Bosselés, Dieu des adversités damnées.
You could say I'm hard to hold,
Tu pourrais dire que je suis tenace,
But if you knew me you'd know,
Mais si tu me connaissais tu saurais que,
I've got a good father,
J'ai un bon père
And his strength is what makes me cry.
Et sa force est ce qui me fait pleurer.

Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Heart in hand,
Le coeur dans la main,
Facing forward,
Faisant face,
Be self.
Êtant moi-même.
I've never wanted anything,
Je n'ai jamais rien voulu.
No I've, no I've, I've never
Non je n'ai, non je n'ai, je n'ai jamais rien voulu de,
Wanted anything so bad. . (so bad.
Si mal. . (si mal).

I've got money in my pockets,
J'ai de l'argent dans ma poche,
I like the color of my hair.
J'aime la couleur de mes cheveux.
I've got a friend who loves me,
J'ai un ami qui m'aime,
Got a house, I've got a car.
Obtenir une maison, j'ai une voiture.
I've got a good mother,
J'ai une bonne mère
And her voice is what keeps me here.
Et sa voix est ce qui me garde ici.

Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Heart in hand,
Le coeur dans la main,
Facing forward,
Faisant face,
Be yourself.
Soit toi-même

Heart in hand,
Le coeur dans la main,
Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Facing forward,
Faisant face,
Be yourself.
Soit toi-même.
Just be yourself.
Soit juste toi-même.
Just be yourself.
Soit juste toi-même

Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Heart in hand,
Le coeur dans la main,
Feet on ground,
Les pieds sur terre,
Heart in hand... .
Le coeur dans la main... .

 
Publié par 5354 2 2 4 le 16 août 2004 à 18h26.
Greatest Hurts (2001)
Chanteurs : Jann Arden

Voir la vidéo de «Good Mother»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Andy664 Il y a 20 an(s) 6 mois à 00:55
11959 4 4 6 Andy664 Quel belle chanson! Je l'adore! Et oui chanson préféré d'un utilisateur et bien c'est moi l'utilisateur! :-D
No-Future Il y a 19 an(s) 8 mois à 21:28
11839 4 4 6 No-Future Site web trop magnifique cette chanson ! <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3
Caractères restants : 1000