My Prerogative (Mon Droit)
People can take anything away from you
Les gens peuvent tout emporter loin de vous
But they can never take away a truth
Mais on ne peut pas vous oter une vérité
But the question is...
Mais la question est...
Can You handle mine ?
Pouvez-vous supporter la mienne ?
They say I'm crazy
Ils disent que je suis folle,
I really don't care
Je n'en ai vraiment rien à faire
That's my prerogative
C'est mon droit
They say I'm nasty
Ils disent que je suis vulgaire
But I don't give a damn
Mais je m'en fous
Gettin' boys is how I live
Obtenir des garçons, voilà comment je vis.
Some ask me questions
Certains me demandent
Why am I so real ?
Pourquoi suis-je si vraie ?
But they don't understand me
Mais ils ne me comprennent pas
Or really don't know the deal about my sister
Ou ne savent vraiment pas l'affaire de ma soeur
Trying hard to make it right
Elle travaille beaucoup pour bien faire
Not long ago before I won this fight
Il n'y a pas si longtemps que ça, j'ai gagné cette bataille
REFRAIN
REFRAIN
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ? (Dis-moi pourquoi ? )
I don't need permission
Je n'ai pas besoin d'autorisation
Make my own decisions (Oh)
Je prends mes propres décisions (Oh)
That's my prerogative
Ceci est mon droit
(It's my prerogative)
(C'est mon droit)
(It's my prerogative)
(C'est mon droit)
It's the way that I wanna live (It's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (c'est mon droit)
You can't tell me what to do (It's my prerogative)
Vous ne pouvez pas me dire ce que je dois faire (c'est mon droit)
Don't get me wrong
Ne me faites pas avoir tort
I'm really not souped
Je ne suis vraiment pas une imbécile
Ego trips is not my thing
Me vanter ce n'est pas mon truc
All these strange relationships really gets me down
Toutes ces étranges relations me désolent vraiment
I see nothin' wrong with spreading myself around
Je ne vois rien de mal à diffuser ma vie privée
Refrain x2
Refrain x2
It's the way that I wanna live (It's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (C'est mon droit)
You can't tell me what to do
Vous ne pouvez pas me dire ce que je dois faire
Why can't I live my life
Pourquoi je ne peux pas vivre ma vie,
Without all of the things
Sans toutes ces choses
That people say (oooh)
Que les gens disent oh…
Refrain
Refrain
(They say I'm crazy) Everybody's talking all this stuff about me
(Ils disent que je suis folle) Tout le monde parle de toutes ces choses à propos de moi
Why don't they just let me live (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre ? (Dis-moi pourquoi ? )
(They say I'm nasty) I don't need permission
(Ils disent que je suis vulgaire) Je n'ai pas besoin d'autorisation
Make my own decisions (oh)
Je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative
Ceci est mon droit
It's my prerogative
C'est mon droit
Vos commentaires
C'est votre droit mais pitié faites le en silence.
Moi sérieux, Brit je l'admire parce que à son niveau ( Qui est encore plus bas que le Q.I de Perez Hilton) y en aurais plus d'un qui se serait planté un couteau dans les veines.
Alors moi je dis Respect !
Et quant au'ouis elle est en cure de desintox' on s'en fout il me semble que sa vie privée reste sa vie privée.
sinon jadore le chanson ;-)
Mais j'aime tellement cette chanson ! <3 8-D