Leg Of Lamb (Gigot D'agneau)
You're a headcase with a smile
Tu es une folle souriante
Can't stop to make up your mind
N'arrêtes pas de maquiller ton esprit
Education is so lame (so lame)
L'éducation est si boîteuse (si boîteuse)
When you bitch and you moan
Quand tu râles et te plains
You're a loose girl, I'm a guy (hey)
Tu es une fille facile, je suis un mec (hey)
You're a truth freak with a lie
Tu es un phénomène de vérité menteur
The situation is so strange
La situation est si étrange
It's a TV show
C'est un show TV
In a hotel, on the phone
A l'hôtel, au téléphone
You're gonna leave me, I should've known (should've known)
Tu vas me quitter, j'aurais dû savoir (dû savoir)
And I was thinking, it's so sad
Et je pensais, c'est trop triste
I didn't want to go
Je ne voulais pas partir
Don't wanna follow the laws of man
Je ne veux pas suivre les lois de l'homme
Bloody apron, leg of lamb
Tablier sanglant, gigot d'agneau
It's so hard to win
C'est si dur de gagner
When there's so much to lose
Quand il y a tant à perdre
Infiltrate the walls that are caving in
M'infiltrer dans les murs qui s'effondrent
It ain't a bad thing
C'est pas une mauvaise chose
This ain't reality
C'est pas la réalité
Infiltrate the walls that are caving in
M'infiltrer dans les murs qui s'effondrent
It ain't a bad thing
C'est pas une mauvaise chose
Because it's natural
Parce que c'est naturel
Second Avenue, raising Cain
Seconde Avenue, réagissant avec passion
I'm a sinner, ring my bell (hey man)
Je suis un pécheur, rappelle-le-moi (hey mec)
I'll tell you what, I get up
Je te dirai quoi, je me relève
If I knew I fell
Si je savais que je tombais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment