With Tears In My Eyes (Avec Les Larmes Aux Yeux)
In this mournful sadness, I feel right at home. I hide my face
Dans cette mélancolique tristesse, je me sens bien chez moi. Je cache mon visage
From your eyes. I try to carry on
Pour ne pas que tu le vois. J'essaies de tenir bon
My soul is burned and I've been burned for the last time
Mon âme est brulé et j'ai été brulé pour la dernière fois
Never again will I face the pain, I won't open myself again
Jamais plus je ne ferai face à la douleur. Je ne m'exprimerai plus
Sorrow is all that remains, left on the outside again
Le chagrin est tout ce qui reste, laissé de côté encore une fois
Sorrow is all that remains, left on the outside again
Le chagrin est tout ce qui reste, laissé de côté encore une fois
I fall apart but you put me back together, my heart is still broken
Je m'effondre mais tu me remet sur pied, mon coeur est encore brisé
And a broken heart won't heal
Et un coeur brisé ne guérira jamais
You saturate my body, with liquid of disgust
Tu as saturé mon corps avec un liquide dégôutant
I made love to the devil's daughter
J'ai fais l'amour à la fille du diable
She buried a thorn in my trust
Elle a enterré une épine dans ma confiance
Sorrow is all that remains, left on the outside again
Le chagrin est tout ce qui reste, laissé de côté encore une fois
Everytime it's just the same left on the outside
C'est tout le temps la même chose qui est laissé de côté
With tears in my eyes, and a heart still aching
Avec les larmes aux yeux, et un coeur toujours douloureux
In sadness I hide, to get back on my feet again
Dans la tristesse que je cache, pour essayé de me remettre sur pied
So many times, I felt this pain before
J'ai déjà tant de fois ressenti cette douleur
I'm not a part of this human race, all I can do is ignore
Je ne fais pas partie de cette race humaine, tout ce que je peux faire est d'ignorer
You're all dying to live
Vous mourrez tous pour vivre
You're all dying to live but I'm living to die
Vous mourrez tous pour vivre mais moi je vis pour mourir
I'm hollow on the inside, nothing left but a shell
Je suis vide à l'intérieur, il ne reste rien sauf une coquille
But I carry on, I carry on until the end
Mais je tiens bon, je tiens bon jusqu'à la fin
I'm not afraid of dying, anymore
Je n'ai pas peur de mourir, plus maintenant
Alone on the outside looking at the inside
Seul à l'extérieur regardant à l'intérieur
Alone on the outside don't wanna be inside
Seul à l'extérieur, je ne veux pas être à l'intérieur
I respect the world you live in but I don't believe in it
Je respecte le monde dans le quel tu vis mais je ne croit pas en lui
I respect the world you live in but I don't believe in it
Je respecte le monde dans le quel tu vis mais je ne croit pas en lui
Falling, I fall in spirals of fire, losing all control
Tomber, je tombe dans les spirales de feu, perdant tout contrôle
Please put me back together, help me
S'il te plaît, remet-moi sur pied, aide-moi
I'm on my way, but there's no light in this tunnel
Je suis sur mon chemin, mais il n'y a pas de lumière danc ce tunnel
I feel no pain, her hand embraces my soul
Je ne ressens pas de douleur, sa main caresse mon esprit
Emptiness, the silence has spoken
Le vide complet, le silence a parlé
So much wait, for this voyage
Tant d'attente pour ce voyage
Sorrow is all that remains, left on the outside again
Le chagrin est tout ce qui reste, laissé de côté encore une fois
Everytime it's just the same, left on the outside
C'est tout le temps la même chose qui est laissé de côté
Vos commentaires