Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «If You C Jordan» par Something Corporate

If You C Jordan (Si Tu Vois Jordan)

I have a story, a bitter anthem for everyone to hear,
J'ai une histoire, un peu une hymne pour tous à entendre,
About this kid who just don't like me and that's a solid fact.
A propos de cet enfant qui ne m'aime pas et ça est un fait solide.
They say he's hunting me and as you see
Ils disent il me cherche et l'as-tu vu
I'm all swelled up with fear
Je suis tout gonflé avec ma peur
Cuz I can't get him off my back.
Parce que je peux pas le supporter.

[Chorus]
[Refrain]
If you see Jordan, he makes me sick,
Si tu vois Jordan, il me rend malade,
High school's over and you still won't quit.
Le lycée est terminé et tu n'arretera toujours pas.

You tried to fight me down at Tyler's beach and man I think that's great.
Tu as essayé de me frapper à la plage Tylers et mec je pense c'est magnifique.
You nearly cried and said
Tu as presque pleuré et disant
To yell at you like I do at all the girls.
À toutes les filles que j'ai hurlé comme toi tu la fait.
Then you drove home real quick, did you make it in time to masturbate ?
Puis tu as roulé jusque chez toi vraiment vite, l'as-tu fait à temps te masturber ?
There's one too many of you in this world.
IL y a trop de gens comme toi dans ce monde.

[Chorus]
[Refrain]

You say its chivalry, but its jealousy that led us to this song.
Tu dis sa chevalerie, mais c'est de la jalousie qui nous a mené à cette chanson.
Won't play it often just at least until you're gone.
On ne la jouera pas souvent juste du moins jusque tu sois parti.
You'll stop at nothing but the real thing
Tu ne t'arreteras à rien mais la vraie chose
And everything up to that's pretend.
Et tout jusqu'ici est faux cul.
You tried to brainwash all my friends.
Tu a essayé de faire un lavage de cerveau à tout mes amis

[Chorus]
[Refrain]

Fuck you Jordan, fuck you Jordan,
Va te faire foutre Jordan, va te faire foutre Jordan
You make me sick, you make me sick,
Tu me rends malade, tu me rends malade,
High school's over, high school's over,
Le lycée est terminé, le lycée est terminé,
I don't care if you dye your hair,
Je m'enfoue si tu teins tes cheveux,
You'll always be a little redhead bitch
Tu seras toujours un petit connard de roux

 
Publié par 6265 2 3 5 le 14 août 2004 à 14h05.
Leaving Through The Window (2002)
Chanteurs : Something Corporate

Voir la vidéo de «If You C Jordan»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

tom182 Il y a 20 an(s) 6 mois à 14:06
6265 2 3 5 tom182 G du un peu adapté mai c peu etre fo.. alor n'hesiter pas a me corriger
rock on!!!! Il y a 20 an(s) 6 mois à 16:05
6042 2 3 5 rock on!!!! tro cool cette chanson et le clip ossi!!!!! :-D
fzuf Il y a 20 an(s) 6 mois à 15:37
5236 2 2 3 fzuf hello! moi aussi j ador!!
sauf que jordan c est un gars et a la fin ta mit petitE s**** de rousse... ca serai plutot petit c*****d de roux truc du genre...
ca je suis pas sur mais Cuz I can't get him off my back c est pas plutot parce que je peu pas le suporter???
tyler's beach a mon avis c est le nom de la plage
Et tout jusqu'ici est feind??? feind ca veux dire quoi??
je croi que c est tout!!!
tom182 Il y a 20 an(s) 6 mois à 11:13
6265 2 3 5 tom182 Moi je pensé qu'il le comparer a une fille car avec bitch ca fai plus pensé a une fille no? POur I can't get him off my back je suis ok avec toi. Feind ca veut dire faire semblant... ta une meilleur traduction pour ce bout de phrase?
soho Il y a 20 an(s) 1 mois à 17:10
5371 2 2 5 soho Site web J'adore cette chanson...merci pr la traduction...:)
dommage que ce groupe ne soi pa connu..
jet black new year Il y a 18 an(s) 11 mois à 23:45
6115 2 3 6 jet black new year Site web on s'en fout kils soit po connu de toute facon c tent mieu un groupe commence à etre poche s'ils sont trop commercial
Kid A Il y a 17 an(s) 10 mois à 19:15
5844 2 3 4 Kid A Site web You say its chivalry, but its jealousy that led us to this song.

Je dirais plutot que sa voudrais dire:
Tu dis que c'est la chevalerie, mais c'est la jalousie qui nous a mené à cette chanson.

Sinon bonne chanson!
Caractères restants : 1000