Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bop Bop Baby» par Westlife

Bop Bop Baby (Danse Danse Chérie)

My mama said nothing would break me or lead me astray
Ma maman disait que rien ne me briserait ou me détournerait du droit chemin
Who would have guessed I'd let my mind drift so far away
Qui aurait imaginé que je laisserais mon esprit s'en aller si loin là-bas
You always said I was a dreamer now instead
Tu as toujours dit que j'étais un rêveur maintenant au lieu de ça
I'm dreaming of things that's making my mind go crazy
Je rêve des choses qui m'ont rendues fou
Small things like
Des petits détails comme

[Bridge]
[Pont]
When I call you at home and he answers the phone
Quand j'appelle chez toi et qu'il répond au téléphone
Or I get your machine and I don't hear me
Ou quand je comprends ta manigance et que je ne m'entends plus
When I lie in my bed with the thoughts in my head
Quand je m'allonge dans mon lit en pensant dans ma tête
When we danced and we sang and we laughed all night
Aux moments où l'on dansait, chantait et riait toute la nuit

[Chorus]
[Refrain]
Ooh da bop bop baby please don't let me go
Ooh da danse danse chérie s'il te plaît ne me laisse pas partir (1)
Can't live my life this way
Je ne peux pas vivre de cette façon
Ooh da bop bop baby please just let me know
Ooh da danse danse chérie s'il te plaît laisse-moi savoir la vérité
And put my mind at ease for sure
Pour que je sois enfin fixé

On a love train
Dans un train romantique (2)
20 odd years now
Ca fait une vingtaine d'années déjà
I got off today
Je suis descendu aujourd'hui
But nobody said the stop that I've taken
Mais personne n'a dit que la pause que je viens de prendre
Was a stop too late
Tu l'as prise il y a bien longtemps
Now I'm alone I'm thinking of stupid
Maintenant que je suis seul je pense aux stupides
Hurtful small things like
Petits détails blessants comme

[Bridge]
[Pont]

[Chorus]
[Refrain]

Maybe it's time to say goodbye
Peut-être qu'il est temps de nous dire au revoir
Maybe it's time to let this lie
Peut-être qu'il est temps d'arrêter ce mensonge
This is when we must set things right
C'est le moment de mettre les choses au clair
Now that we've gone our separate ways
Maintenant qu'on a pris des chemins différents
I just can't live these desperate days
Je ne peux tout simplement pas vivre ces jours désespérés
This is what I've been trying to say
C'est ce que j'essaie de te dire

[Chorus]
[Refrain]

(1) Ici, on a une réference à la danse (le bop) car on peut supposer que c'était l'activité préférée des deux amants et que si la femme danse, elle accepte, en quelque sorte, un échange avec le jeune homme.

(2) Ici, on compare la relation amoureuse à un voyage dans un train.

 
Publié par 11686 4 4 7 le 13 août 2004 à 20h51.
Unbreakable Volume 1 (2002)
Chanteurs : Westlife

Voir la vidéo de «Bop Bop Baby»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Paulie777 Il y a 20 an(s) 6 mois à 10:00
8992 3 3 6 Paulie777 merci pour cette traduction car c'était bien une des seules que je n'arrivais pas à traduire surtout pour le Bop bop baby qui me bloquait carrément :-)
Camellita Il y a 20 an(s) 6 mois à 18:29
11686 4 4 7 Camellita Site web De rien, ça m'a fait plaisir de traduire une chanson des Westlife... :-°
Caractères restants : 1000