Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kicked Out Of Kindergarten» par Ten Foot Pole

Kicked Out Of Kindergarten (Savaté Hors Du Jardin D'enfants)

Outside of Vons
Endehors de Vons
Gabrielle and I crouched behind her dad's Plymouth Duster
Gabrielle et moi s'etions tapi derrière le Plymouth duster de son papa
Sharing Ding Dongs
Partageant Ding Dongs
With chocolate smeared on both our chins and noses
Avec du chocolat enduit sur nos mentons et nez
Her Dad wore a frown as he
Son papa a porté un froncement des sourcils
Dragged me in to say sorry to the manager who made me walk
Pendant qu'il me traînait a l interieur pour des excuses au directeur qui m'a fait marcher
Around in shiny handcuffs
Autour dans les handcuffs brillants
He grabbed the microphone announced my story
Il a saisi le microphone a annoncé mon histoire
No longer drawing on the wall or pooping in the trash can
Ne dessinant plus sur le mur ou à pooping dans le détritus mettre en boîte le
A three-year-old red-handed thief and anyone could guess
Trois-année-vieux la main dans le sac voleur de A et n'importe qui pourrait deviner
Someday I'd get
Un jour j'obtiendrais

Kicked Out Kicked Out of Kindergarten Kicked Out
Savaté dehors savaté hors du jardin d'enfants savaté dehors

I started school
J ai commencé l ecole
Saw the principal for crimes like blowing bubbles in milk or
Le principal pour des crimes comme les bulles de soufflement en lait ou
Having mud fights or spitting on blonde braided Karen Edwards
Avoir des combats de boue ou cracher sur Karen tressé blond Edwards
"Next time you'll get swats, " he growled I'd be good for a week.
" la fois prochaine que vous taperez, " il a grogné je serait bon pour une semaine.
Until one day, the red... plastic box said "pull" I had to pull it
Jusque à un jour... la boîte rouge …en plastique a indiqué que la " traction " j'a dû la tirer
The ringing bells poured kids out every building
Les cloches sonnantes fonts sortir les gosses des bâtiment
The office lady cried out "There's a family that's burning
Que la dame de bureau a pleuré hors de " il y a une famille qui brûle
While all the fire trucks race here to douse your false alarm. "
Tandis que tout les camions de pompier coursent ici au douse votre alarme fausse. "
That day I was Kicked Out...
Ce jour j'ai été savaté hors de...
Is it my genes ? Or some faulty wiring in my head ?
Est-ce mes gènes ? Ou du câblage défectueux dans ma tête ?
Maybe mom skipped church one week when she was sixteen
Peut-être que maman a sauté l'église pendant une semaine où elle avait seize ans
And I'm her punishment.
Et je suis sa punition.
All through my schools
Tout a travers l' école
Every teacher knew my name on the first day of class
Chaque professeur a su mon nom le premier jour de classe que
I learned the paddle hung on the office wall was not symbolic
J'ai apprise la palette accrochée sur le mur de bureau n'était pas symbolique au président voté par dix mais alors attaqué pour un
At ten voted president but then impeached for a peace
À dix a voté le président mais a puis attaqué pour une paix
Sign I flashed in the 6th grade panoramic student photo
Signer J'ai clignoté clignoté dans la photo panoramique d'étudiant de la 6ème catégorie
I got 3 days to contemplate my outlook
J'ai eu 3 jours pour contempler mes perspectives
My Mom told me repent and read The Miracle of Forgiveness
Ma mere m'a dit de me repent et lu le miracle de la rémission
But how could I start fresh and join upright society ?
Mais comment pourrais-je commencer et joindre la société droite ?
I knew I was Kicked Out...
Su que j'ai été donné un coup de pied hors de...

 
Publié par 5354 2 2 4 le 28 août 2004 à 18h05.
Subliminable Messages (2004)
Chanteurs : Ten Foot Pole

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000