Thought You Were On My Side
(J'ai Pensé Que Tu Étais De Mon Côté)
Not without reason have I been wrong
Pas sans raison je me suis trompé
Just a few tough demands
Juste quelque demandes difficiles
On a personal friend I could lean on
À un ami proche sur lequel je pourrais me reposer
Desperate and selfish, I know that I was
Désespéré et égoïste, je sais ce que j'étais
We drank all our fill
Nous avons bu à souhait
But I'd swear there was poison in my cup
Mais je jurerais qu'il y avait du poison dans mon verre
Of your good intentions what has become ?
Que sont devenues tes bonnes intentions ?
(Chorus) :
(Refrain) :
I thought you were on my side
J'ai pensé que tu étais de mon côté
Must you add the weight ?
Dois-tu ajouter le poids ?
You said it would be even
Tu as dit que ça t'était égal
When splitting up the stakes
En partageant les mises
I thought you were on my side
J'ai pensé que tu étais de mon côté
Were we not the rage ?
N'étions-nous pas la fureur ?
Down the center line,
En bas de la ligne centrale,
What's yours is yours and mine
Ce qui est le vôtre est le vôtre et le mien
Just like always
Juste comme toujours
Hurting for freedom, hell-bent for lust
Blessant pour la liberté, l'enfer s'est plié pour la convoitise
It's an unlikely thing that I'd keep bumping in
C'est une chose peu probable que je continuerais à frapper
To someone I could trust
Pour quelqu'un en qui je pourrais faire confiance
I'm far from resigning, though I'm faint from exhaust
Je suis loin de la démission, bien que je suis proche de l'épuisement
Just because I'm on edge
Juste parce que je suis à bout
Do I have to let somebody come push me off ?
Dois-je laisser quelqu'un venir me pousser au loin ?
Is it the belonging, or something you've lost ?
Est-ce l'appartenance, ou quelque chose que tu as perdu ?
(Chorus) x2
(Refrain) x2
Contenu modifié par Wirax
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment