Leech (Sangsue)
Does it make you envy ?
Ca te fait envie ?
Does it make you proud ?
Ca te rend fier ?
To tuck the world into a paper bag
De mettre le monde dans un sac en papier
This body's state of "I'm ok, you're not ok"
L'état de ce corps du "je vais bien, tu vas mal"
Yes, men too could be on the rag
Oui, les hommes aussi pourraient être en lambeaux
I'm over my head I need a pick-me-up
Je suis au-dessus de ma tête, j'ai besoin de me prendre en main
It's easy to get high when you're standing on our backs, man
C'est facile de se méfier quand tu te tiens derrière nous, mec
Would anything ever be good enough for you ?
Y auait-il quelque chose d'assez bien pour toi ?
Stand on your own, hold your water if you can
Tu t'arrêtes de toi-même, tiens ton eau si tu peux
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
Not on my time
J'n'ai pas le temps
It isn't fair to mention, but it awes the crowd
Ce n'est pas juste de le mentionner, mais ça intimide la foule
Your fictional, plastic alibi
Ton alibi fictif, et en plastique
So take another hit, steal another line
Alors prends un autre coup, vole une autre ligne
Did you ever meet a leech who was good at goodbyes ?
As-tu jamais rencontré une sangsue qui aimait les aux revoirs ?
When you were down I always picked you up
Quand tu déprimais, je te prenais toujours en main
Why didn't I recognize that everything was never fine ?
Pourquoi n'ai-je pas vu que rien n'allait bien ?
I'm kicking myself and I shared spit with you
Je me donne un coup de pied et mèle ma langue à la tienne
So fuck yourself
Alors va t'faire foutre
And fuck this bleeding heart of mine
Et j'emmerde mon coeur ensanglanté
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
Not on my time
J'n'ai pas le temps
When you were down I always picked you up
Quand tu déprimais, je te prenais toujours en main
Why didn't I recognize that everything was never fine ?
Pourquoi n'ai-je pas vu que rien n'allait bien ?
I'm kicking myself and I shared spit with you
Je me donne un coup de pied et mèle ma langue à la tienne
So fuck yourself
Alors va t'faire foutre
And fuck this bleeding heart of mine
Et j'emmerde mon coeur ensanglanté
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
The ride's over, did you enjoy yourself ?
Le jeu est fini, t'es-tu amusé ?
The ride's over, fair thee well
Le jeu est fini, tiens-toi bien
The ride's over
Le jeu est fini
Vos commentaires